bitcoin
bitcoin

$94697.403267 USD

2.83%

ethereum
ethereum

$3266.019398 USD

1.81%

tether
tether

$0.999989 USD

-0.02%

xrp
xrp

$2.343053 USD

3.26%

bnb
bnb

$692.831165 USD

1.35%

solana
solana

$187.956471 USD

1.59%

dogecoin
dogecoin

$0.333159 USD

4.91%

usd-coin
usd-coin

$1.000049 USD

-0.02%

cardano
cardano

$0.931268 USD

3.88%

tron
tron

$0.244167 USD

2.24%

sui
sui

$5.194918 USD

10.63%

avalanche
avalanche

$36.702947 USD

1.86%

toncoin
toncoin

$5.366644 USD

3.96%

chainlink
chainlink

$20.321484 USD

3.95%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

2.90%

暗号通貨のニュース記事

フランスのオートヴィエンヌで活況を呈するバー

2024/04/27 17:55

オートヴィエンヌでは、バーの数が過去 16 年間で大幅に増加し、人口 1,000 人未満のコミューンでは 169% 増加し、人口 1,000 ~ 10,000 人の町では 42% 増加しました。この伸びは全国平均を上回っています。この部門のバーの平均寿命は 9.8 年ですが、最も長く続いている店はアンバザックにある「Au Bon Coin」で、なんと 115 年も営業しています。

フランスのオートヴィエンヌで活況を呈するバー

La Haute-Vienne, un vivier florissant pour les établissements de boissons

オートヴィエンヌ、酒場が盛んな地域

Depuis 16 ans, le nombre de bars en Haute-Vienne a connu une croissance remarquable, avec une augmentation significative de 34 %. Cette tendance s'étend à travers le département, notamment dans les petites communes de moins de 1 000 habitants, où la croissance a atteint 169 %, et dans les villes de 1 000 à 10 000 habitants, où elle a atteint 42 %. Ces chiffres dépassent largement la moyenne nationale, témoignant du dynamisme de ce secteur en Haute-Vienne.

過去 16 年間で、オート ヴィエンヌのバーの数は 34% という大幅な増加を遂げました。この傾向は省全体に広がり、特に人口 1,000 人未満の小さな町では成長率が 169% に達し、人口 1,000 ~ 10,000 人の町では 42% に達しました。これらの数字は全国平均をはるかに上回っており、オートヴィエンヌのこの部門のダイナミズムを証明しています。

Un tissu dense d'établissements à travers le département

部門全体にわたる高密度の施設ネットワーク

L'Insee recense aujourd'hui 270 bars présents dans près de 80 communes de Haute-Vienne. Limoges, la préfecture du département, se distingue par le nombre le plus élevé d'établissements de boissons, avec 115 débits recensés. D'autres villes comme Saint-Junien (10), Saint-Yrieix-la-Perche (8), Saint-Léonard-de-Noblat (8), Val-d'Oire-et-Gartempe (7), Bellac (6), Ambazac et Eymoutiers (4), ainsi que Cognac-la-Forêt, Condat-sur-Vienne, Feytiat, Magnac-Laval, Meuzac, Peyrat-le-Château et Rochechouart (3) complètent le top des communes les mieux pourvues en bars.

INSEE には現在、オート ヴィエンヌの約 80 の自治体にある 270 軒のバーがリストされています。同県のリモージュ県は、飲食店の数が最も多いことで際立っており、115 店がリストに掲載されている。その他の都市:サン・ジュニアン (10)、サン・ティリュー・ラ・ペルシュ (8)、サン・レオナール・ド・ノブラ (8)、ヴァル・ドワール・エ・ガルタンプ (7)、ベラック (6)、アンバザックとエイムティエ (4)、およびコニャック・ラ・フォレ、コンダ・シュル・ヴィエンヌ、フェイティア、マニャック・ラヴァル、ムーザック、ペイラ・ル・シャトー、ロシュシュアール (3) が、最もバーが充実している自治体のトップにランクインしました。 。

Des lieux de vie et de convivialité au cœur des communes

コミュニティの中心にある生活の場と陽気な雰囲気

Pour les habitants des communes rurales, les bars jouent un rôle essentiel dans la vie sociale et le maintien du lien intergénérationnel. Sylvie Marche-Bichaud, propriétaire du bar Chez Sylvie à Peyrat-de-Bellac, témoigne : "Ici, c'est un lieu de vie. Si quelqu'un a besoin de quelque chose, on est toujours là." Malgré une évolution des habitudes de consommation, les bars restent des endroits où les clients peuvent se retrouver et partager des moments de convivialité.

農村地域の住民にとって、バーは社会生活と世代間のつながりを維持する上で重要な役割を果たしています。ペイラ・ド・ベラックのバー、シェ・シルヴィのオーナー、シルヴィ・マルシュ・ビショーさんは、「ここは生活の場です。誰かが何かを必要としているなら、私たちはいつでもそこにいます。」と語ります。消費習慣の変化にも関わらず、バーは顧客が出会い、楽しいひとときを共有できる場所であり続けています。

Une offre variée et des noms évocateurs

多彩な製品と刺激的な名前

Parmi les nombreux établissements recensés, certains noms reviennent fréquemment, reflétant l'identité et l'histoire des communes. Ainsi, "Le Café des Sports" ou "Le Bar des Sports" est le nom le plus répandu en Haute-Vienne, avec sept établissements portant cette appellation. Parmi les autres noms courants, on retrouve également "Le Café de la Paix" (5), "Le Marigny" (3) et "Le Chiquito" (2).

リストされている多くの施設の中で、特定の名前が頻繁に出現し、自治体のアイデンティティと歴史を反映しています。したがって、「ル カフェ デ スポール」または「ル バー デ スポール」はオート ヴィエンヌで最も一般的な名前であり、この名前を冠した店が 7 軒あります。その他の一般的な名前には、「Le Café de la Paix」 (5 件)、「Le Marigny」 (3 件)、「Le Chiquito」 (2 件) などもあります。

Une durée de vie moyenne stable et une présence féminine en hausse

安定した平均寿命と増加する女性の存在感

En Haute-Vienne, la durée de vie moyenne d'un bar est de 9,8 ans, une stabilité légèrement supérieure à la moyenne nationale (9,2 ans). Cette donnée révèle la pérennité relative de ces établissements au sein du tissu économique local. Concernant la propriété des bars, on constate une présence croissante des femmes dans le département : 45 bars sont détenus par des femmes, contre 61 par des hommes. Cette tendance indique une évolution positive vers une plus grande parité dans le secteur.

オートヴィエンヌでは、バーの平均寿命は 9.8 年で、全国平均 (9.2 年) よりわずかに高い安定性を示しています。このデータは、地域の経済構造におけるこれらの施設の相対的な持続可能性を明らかにしています。バーの所有者に関しては、部門内での女性の存在感が高まっていることに注目します。45 のバーが女性によって所有されているのに対し、男性が所有しているのは 61 です。この傾向は、セクターの同等性向上に向けた前向きな発展を示しています。

"Au Bon Coin", le plus ancien bar de Haute-Vienne

オートヴィエンヌ最古のバー「オー・ボン・コワン」

Situé à Ambazac, le bar-pmu "Au Bon Coin" est le plus ancien bar du département, avec une ouverture remontant à 1909. Cet établissement familial, tenu par Maria-Alexandrina et son mari Daniel depuis 34 ans, possède une clientèle fidèle et un charme typique. Malgré les années, "Au Bon Coin" reste un lieu de rencontre important pour les habitants d'Ambazac.

アンバザックにあるバー・プミュ「Au Bon Coin」は、1909 年にオープンしたこの部門で最も古いバーです。マリア・アレクサンドリーナとその夫ダニエルによって 34 年間経営されているこの家族経営の店には、誠実で典型的な魅力があります。 。何年も経ったにもかかわらず、「オー ボン コイン」はアンバザックの住民にとって重要な集会の場所であり続けています。

Un secteur dynamique malgré les défis économiques

経済的課題にもかかわらずダイナミックなセクター

Le secteur des bars en Haute-Vienne fait face à des défis multiples, notamment la concurrence des grandes surfaces et l'évolution des habitudes de consommation. Cependant, le dynamisme observé dans le département témoigne d'une capacité de résilience et d'adaptation. Les bars continuent de remplir un rôle essentiel dans la vie sociale des communes, tout en adaptant leur offre et leurs services aux attentes des clients. Ils constituent ainsi un maillon important du tissu économique local et contribuent à l'attractivité du territoire.

オートヴィエンヌのバー業界は、特にスーパーマーケットとの競争や消費習慣の変化など、複数の課題に直面しています。しかし、この部門で観察されるダイナミズムは、回復力と適応能力を示しています。バーは、提供内容やサービスを顧客の期待に合わせながら、地域社会の社会生活において重要な役割を果たし続けています。したがって、それらは地元の経済構造における重要なつながりを構成し、地域の魅力に貢献しています。

免責事項:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2025年01月11日 に掲載されたその他の記事