![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Worldのデータ収集慣行を調査しているドイツのデータ機関は本日、同社が欧州の厳格なデータプライバシー法を満たしていないと結論付けた。
Sam Altman’s eye-scanning crypto project is facing another setback in Europe.
サム・アルトマン氏の目を見張るような暗号プロジェクトが、ヨーロッパで再び挫折に直面している。
The German data agency investigating World over its data collection practices concluded today that the firm does not meet Europe’s strict data privacy laws.
Worldのデータ収集慣行を調査しているドイツのデータ機関は本日、同社が欧州の厳格なデータプライバシー法を満たしていないと結論付けた。
“Worldcoin still has to do some homework,” Will told DL News in a phone call.
「ワールドコインはまだ宿題をしなければなりません」とウィル氏は電話でDLニュースに語った。
But that doesn’t mean they must stop their operations in the European Union, said Michael Will, the president of the Bavarian State Office for Data Protection.
しかし、それは欧州連合での事業を停止しなければならないという意味ではないと、バイエルン州データ保護局のマイケル・ウィル所長は述べた。
The BayLDA report seen by DL News states that World — previously called Worldcoin — must allow users to delete their data from the application in order to become fully compliant.
DL Newsが確認したBayLDAの報告書では、World(以前はWorldcoinと呼ばれていた)が完全に準拠するには、ユーザーがアプリケーションからデータを削除できるようにする必要があると述べている。
“The data is still in a certain situation there, and you need to give people the opportunity and the methodology to ask for complete erasure,” he said.
「データは依然として一定の状況にあり、完全な消去を求める機会と方法論を人々に提供する必要がある」と同氏は述べた。
The company has one month to comply with this change, among others, the report adds.
同社はこの変更に従うまでに1カ月の猶予が与えられている、と報告書は付け加えている。
The BayLDA’s investigation into World began in November 2022. The probe sought to determine whether the project breached the EU’s General Data Protection Regulation, or GDPR, by scanning people’s eyes.
BayLDA による World への調査は 2022 年 11 月に始まりました。調査では、人々の目をスキャンすることによって、プロジェクトが EU の一般データ保護規則 (GDPR) に違反しているかどうかを判断しようとしました。
World uses silver and white basketball-sized spheres to scan irises and convert the data into a string of letters and numbers, called an iris code.
World は銀と白のバスケットボール大の球体を使って虹彩をスキャンし、データを虹彩コードと呼ばれる文字と数字の文字列に変換します。
This code generates a World ID, a digital passport that World says will help distinguish between who is human and what is an artificial intelligence program on the Internet.
このコードはワールドID、つまりデジタルパスポートを生成し、ワールドによれば、インターネット上で誰が人間で何が人工知能プログラムであるかを区別するのに役立つという。
For joining, users can opt-in to earn World’s native WLD cryptocurrency. The token is trading at $2.42, down 9% today.
参加する場合、ユーザーはオプトインして世界のネイティブ WLD 暗号通貨を獲得できます。このトークンは現在、9%安の2.42ドルで取引されている。
Given the sensitive nature of biometric data, regulators across Europe have been cracking down on World. Authorities in Spain and Portugal barred the company from operating after they received complaints that minors were being scanned.
生体認証データの機密性を考慮して、ヨーロッパ全土の規制当局が World を厳しく取り締まっています。スペインとポルトガルの当局は、未成年者がスキャンされているとの苦情を受けて、同社の営業を禁止した。
“There are many parents who now ask for erasure, especially in Portugal and Spain,” said Will.
「現在、特にポルトガルとスペインでは消去を求める親がたくさんいる」とウィル氏は語った。
“They question whether World did the right thing to protect children.”
「彼らは、ワールドが子供たちを守るために正しいことをしたのかどうか疑問を抱いています。」
Another investigation into these complaints is ongoing, he added. World declined to comment on this.
これらの苦情に関する別の調査が進行中であると彼は付け加えた。ワールドはこれについてコメントを拒否した。
World appeals
世界へのアピール
World has already appealed the BayLDA’s decision.
ワールドはすでにBayLDAの決定に対して控訴している。
The company no longer has the iris code data, and retrieving it for a specific person is not possible, a company blog post states.
同社はもはや虹彩コードデータを保有しておらず、特定の人物のデータを取得することは不可能であると同社のブログ投稿には記載されている。
“The BayLDA’s decision clearly illustrates the urgent need to establish a clear and consistent definition of anonymisation in the EU that will help protect personal data in the age of AI,” the company said today. “GDPR currently does not provide this.”
「BayLDAの決定は、AI時代における個人データの保護に役立つ、EUにおける匿名化の明確かつ一貫した定義を確立する緊急の必要性を明確に示している」と同社は本日述べた。 「現在、GDPR ではこれを提供していません。」
Next, a Bavarian court will examine the report’s findings and issue a judgment. These judges may even bring the case to the European Court Justice, the EU’s highest court.
次に、バイエルン州の裁判所が報告書の調査結果を検討し、判決を下すことになる。これらの裁判官は、EUの最高裁判所である欧州裁判所判事に訴訟を起こすこともある。
“I’m a little bit afraid that we won’t see clarity on this issue for many months or years,” said Will.
「この問題については何か月、あるいは何年も明確な結論が得られないのではないかと少し心配しています」とウィル氏は語った。
Until then, World plans to continue operating — and expanding — in Europe.
それまで、ワールドはヨーロッパでの事業と拡大を継続する予定です。
Liam Kelly is a Berlin-based reporter for DL News. Got a tip? Email him at liam@dlnews.com.
リアム・ケリーは、ベルリンを拠点とする DL News の記者です。ヒントはありますか? liam@dlnews.com まで電子メールを送信してください。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。