![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
外の世界への説明に反する人種があります。ジュゼッペ・ルオンゴがそれからお金を払っていない限り、「世界選手権」というフレーズに攻撃する世界
If you can read in reverse, you know what the sign in the foreground says. Even if you can’t, you will recognize the massive scope of Glen Helen Raceway.
逆に読むことができれば、前景のサインが何を言っているかを知っています。できないとしても、グレンヘレンレースウェイの大規模な範囲を認識します。
PHOTOS BY DAN ALMANAGOS, HARRY LEITNER & MARK CHILSON
ダン・アルマナゴス、ハリー・レイトナー、マーク・チルソンによる写真
There are races that defy explanation to the outside world. A world that takes offense to the phrase “World Championship” unless Giuseppe Luongo is making a buck off of it — even though they don’t recognize trends until after they have been established for 10 or 30 years. Take the World Vet Motocross Championship. American race promoters recognized the importance of the Veteran market to the sport over 30 years ago. That is three decades…not a couple years. They immediately formed a Championship race that invited Over-30, Over-40, Over-50 and Over-60 racers (from around the world) to come and race against riders of the same age. No other country in the world embraces older riders like the USA— thus, the most significant Vet races have always been held on American soil. No one is stopping Europeans from racing the event and, in fact, riders from 18 different countries raced at the World Veteran Motocross Championships last year.
外の世界への説明に反する人種があります。ジュゼッペ・ルオンゴがそれを支払っていない限り、「世界選手権」というフレーズを攻撃する世界 - 彼らは10年または30年の間設立されるまで傾向を認識していませんが。世界の獣医モトクロスチャンピオンシップに参加してください。アメリカの人種のプロモーターは、30年以上前にベテラン市場のスポーツにとって重要性を認識していました。それは30年です...数年ではありません。彼らはすぐに、30歳以上、40歳以上、50歳以上、60人以上のレーサー(世界中から)を招待して、同じ年齢のライダーと戦うためにチャンピオンシップレースを結成しました。世界の他の国は、アメリカのような年配のライダーを受け入れていません。したがって、最も重要な獣医レースは常にアメリカの土壌で保持されてきました。ヨーロッパ人がイベントに競うのを止める人はいません。実際、昨年の世界のベテランモトクロスチャンピオンシップで18か国のライダーがレースをしました。
Although winner Mike Sleeter took home $2500 in purse money, the iron was what he really wanted. Photo: Mark Chilson
勝者のマイク・スリーターは財布のお金で2500ドルを家に持ち帰りましたが、鉄は彼が本当に望んでいたものでした。写真:マーク・チルソン
By the same token, American promoters recognized the nostalgia for four-strokes as far back as 40 years ago. They organized a special race just for thumpers in 1976. At that time the four-stroke had been driven off the race tracks by the influx of light, fast and agile two-strokes. To keep the four-stroke alive, the World Four-Stroke Championship was established in 1976 and was very successful — it had no peers around the world. It, like the World Vet, was solely an American enterprise — albeit open to riders from all countries. Only two European riders ever won the World Four-Stroke Championship (Swede Gunnar Lindstrom and Dutchman Pierre Karsmakers), but many factory riders and teams contested it over the years — including winners Mike Bell, Ron Lechien, Ricky Johnson, Rex Staten, Goat Breker, Brian Myserscough, Donny Schmit, Doug Dubach, Ryan Hughes, Josh Grant and Weston Peick.
同様に、アメリカのプロモーターは、40年前に4ストロークの懐かしさを認識しました。彼らは1976年にタンパーのためだけに特別なレースを開催しました。当時、4ストロークは、光、高速、アジャイルの2ストロークの流入によってレーストラックから追い出されていました。 4ストロークを生かし続けるために、世界の4ストロークチャンピオンシップは1976年に設立され、非常に成功しました。世界中に仲間がいませんでした。それは、世界の獣医のように、すべての国からのライダーにオープンであるにもかかわらず、アメリカの企業だけでした。世界の4ストロークチャンピオンシップ(Swede Gunnar LindstromとDutchman Pierre Karsmakers)で世界4ストロークチャンピオンシップで優勝したのは2人だけでしたが、多くの工場のライダーとチームが長年にわたってそれを争っていました。ウェストン・ペイク。
Johnny Jelderda (86) borrowed John Basher’s YZ125 and rode it to a two-moto sweep of the 125 Pro class. Borrowed bikes are a major part of the World Two-Stroke Championship as most Pros don’t own a smoker and many have never raced one before.
Johnny Jelderda(86)はJohn BasherのYZ125を借りて、125 Proクラスの2つの最小スイープに乗りました。借りたバイクは、ほとんどのプロが喫煙者を所有しておらず、多くの人がこれまでにレースをしたことがないため、世界の2ストロークチャンピオンシップの主要な部分です。
When four-strokes returned from the dead with the Yamaha YZ400, CRF450 and KX450F, the World Four-Stroke Championship lost its cachet as the cool, retro, saving grace of the long-lost BSA era. Thus, it was discontinued in 2010 and replaced with the World Two-Stroke Championship. This was the logical move as the fond memories of four-stroke were displaced by fond memories of two-strokes. With each passing year, as two-strokes faded from the lives of young fans and racers, they become more iconic in the minds of the hardcore, who wish to preserve the two-stroke…and even see its return. This race will take on more meaning as the sport gets farther away from affordable, lightweight and easy-to-maintain motorcycles in favor of complicated and expensive four-strokes.
ヤマハYZ400、CRF450、KX450Fとともに4ストロークが死から戻ったとき、世界の4ストロークチャンピオンシップは、BSA時代のクールでレトロな救いの恵みとしてそのキャシェを失いました。したがって、それは2010年に廃止され、世界の2ストロークチャンピオンシップに置き換えられました。これは、4ストロークの懐かしい思い出が2ストロークの懐かしい思い出によって置き換えられたため、論理的な動きでした。 1年ごとに、若いファンやレーサーの生活から2ストロークが薄れていくと、彼らはハードコアの心の中でより象徴的になり、2ストロークを維持したいと思います。このレースは、複雑で高価な4ストロークを支持して、スポーツが手頃な価格で軽量で維持しやすいオートバイから遠く離れているため、より意味があります。
KTM test rider Mike Sleeter raced a KTM 300 to a 1-3 victory in the premier Pro class, but it wasn’t a sure thing until the last couple laps of the second moto. Mike has been the bridesmaid more times than he likes to remember.
KTMテストライダーのマイクスリーターは、Premier ProクラスでKTM 300を1-3で勝利してレースしましたが、2番目のMotoの最後のカップルがラップするまでは確かではありませんでした。マイクは、彼が覚えているよりも何度も花嫁介添人でした。
For 2015 there were 230 riders at the FMF-sponsored World Two-Stroke Championships at Glen Helen. There were 34 Pros on the line in the premier class and there was an $8000 purse put up by the two-stroke diehards at L.A. Sleeve. The combination of the purse, the thrill of the smokers and the nostalgia for a simpler era brought bikes of every brand out to be raced. The premier Pro race had riders on Yamahas, Hondas, Kawasakis, Suzukis, KTMs, Husqvarnas and TMs.
2015年には、グレンヘレンで開催されたFMFが後援する世界2ストロークチャンピオンシップで230人のライダーがいました。プレミアクラスには34のプロがラインにあり、La Sleeveの2ストロークダイハードによって8000ドルの財布が掲載されていました。財布、喫煙者のスリル、懐かしさの組み合わせにより、よりシンプルな時代の懐かしさは、あらゆるブランドのバイクをレースにしました。プレミアプロレースには、ヤマハ、ホンダス、カワサキス、スズキス、KTMS、ハスクバルナ、TMSにライダーがいました。
The world may not appreciate the two-stroke, but Americans do…and they came out to prove it.
世界は2ストロークに感謝しないかもしれませんが、アメリカ人はそうします…そして彼らはそれを証明するために出てきました。
Sean Collier (1) was going to win his third consecutive World Two-Stroke Championship until the shock bolt on his KX500 broke. Sean had a big lead and was just cruising out front when his suspension collapsed. He came back to win the second moto just to prove who the fastest rider really was.
ショーン・コリアー(1)は、KX500のショックボルトが壊れるまで、3回連続の世界2ストロークチャンピオンシップを獲得する予定でした。ショーンは大きなリードを持っていて、彼のサスペンションが崩壊したとき、ちょうど前で巡航していました。彼は、最速のライダーが本当に誰であるかを証明するために、2番目のモトに戻ってきました。
Colton Haacker (10) led the second moto
コルトンハッカー(10)は2番目のモトをリードしました
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。