時価総額: $3.487T -3.740%
ボリューム(24時間): $105.9816B 0.300%
  • 時価総額: $3.487T -3.740%
  • ボリューム(24時間): $105.9816B 0.300%
  • 恐怖と貪欲の指数:
  • 時価総額: $3.487T -3.740%
Cryptos
トピック
Cryptospedia
ニュース
CryptosTopics
動画
Top News
Cryptos
トピック
Cryptospedia
ニュース
CryptosTopics
動画
bitcoin
bitcoin

$102418.358867 USD

-1.97%

ethereum
ethereum

$3298.096549 USD

1.21%

xrp
xrp

$3.048127 USD

-1.30%

tether
tether

$0.999866 USD

-0.01%

solana
solana

$231.464380 USD

-2.61%

bnb
bnb

$675.655067 USD

-0.56%

usd-coin
usd-coin

$0.999928 USD

-0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.327988 USD

-0.25%

cardano
cardano

$0.945324 USD

-1.12%

tron
tron

$0.256233 USD

0.65%

chainlink
chainlink

$25.471085 USD

1.61%

avalanche
avalanche

$34.603954 USD

-1.17%

stellar
stellar

$0.416369 USD

-2.01%

sui
sui

$4.058447 USD

-3.89%

toncoin
toncoin

$4.893106 USD

1.10%

暗号通貨のニュース記事

ネウケン労働者の日の抗議活動は政府の政策に反対して計画されている

2024/04/30 01:54

5月1日の労働者の日には、アルゼンチン全土でさまざまな団体がデモを行う。ネウケンでは、労働組合やギルドが労働者記念碑での集会やサンマルティン記念碑での集会など、政府の政策に抗議するイベントに参加する予定だ。この動員は、給与と年金を守るという労働総同盟(CGT)の国民的呼びかけに沿ったもので、緊縮策に反対する団結を呼びかけている。 Aten、Upcn、Sejunなどの労働組合、およびネウケンの多部門が参加を確認した。

ネウケン労働者の日の抗議活動は政府の政策に反対して計画されている

Manifestations de la fête du travail prévues à Neuquén pour protester contre les politiques gouvernementales

政府の政策に抗議するためにネウケンで労働者の日のデモが計画されている

NEUQUÉN, Argentine - À l'occasion de la fête du travail le 1er mai, divers groupes planifient des manifestations dans tout le pays pour exprimer leur mécontentement face aux politiques du gouvernement national dirigé par Javier Milei.

ネウケン(アルゼンチン)-5月1日の労働者の日、さまざまな団体がハビエル・ミレイ率いる中央政府の政策への不満を表明するため、全国各地で抗議活動を計画している。

À Neuquén, les organisations, les guildes et les syndicats participeront à plusieurs événements à partir de 10 heures du matin. L'un des rassemblements aura lieu au monument au travailleur, tandis qu'un autre se tiendra au monument San Martín.

ネウケンでは、組織、ギルド、組合が午前10時から始まるいくつかのイベントに参加します。集会の1つは労働者記念碑で行われ、もう1つはサン・マルティン記念碑で開催される。

Le Front des syndicats d'État de Neuquén, conformément à l'appel national de la CGT, organisera une manifestation mercredi prochain dans la capitale provinciale afin de dénoncer les mesures politiques du gouvernement.

ネウケン州連合戦線は、CGTの全国的呼びかけに従い、来週水曜日に州都で政府の政治的措置を非難するデモを組織する予定である。

Dans un communiqué, le syndicat a réaffirmé son adhésion à l'appel à l'unité "dans un contexte d'austérité et d'attaques contre la classe ouvrière". L'événement, également intitulé "Pour la défense des salaires et des pensions", débutera à 10 heures au monument au travailleur, situé au croisement de l'Avenida Olascoaga et du Lanin dans la capitale de Neuquén.

同組合は声明の中で、「緊縮財政と労働者階級への攻撃の文脈における」団結の呼びかけへの支持を再確認した。 「賃金と年金の擁護」とも題されたこのイベントは、首都ネウケンのオラスコアガ通りとラニンの交差点にある労働者記念碑で午前10時に始まる。

Les syndicats Aten, Upcn, Sejun, Anel, Siprosapune, Sitramune/Fasemp et Unavp confirmeront leur participation. L'UOCRA et l'Association bancaire ont également annoncé leur soutien.

Aten、Upcn、Sejun、Anel、Siprosapune、Sitramune/Fasemp、Unavp の各労働組合は参加を確認する予定です。 UOCRAと銀行協会も支持を表明した。

D'autre part, le Multisectorielle de Neuquén a convoqué un autre événement au monument San Martín à partir de 10 heures. "C'est là que nous organiserons la manifestation pour commémorer cette journée internationale de lutte pour la classe ouvrière", ont-ils déclaré.

一方、ネウケン多セクターは、午前10時からサン・マルティン記念碑で別のイベントを招集した。 「ここは労働者階級の闘争の国際デーを記念するデモを開催する場所だ」と彼らは述べた。

La Multisectorielle regroupe les entités suivantes : Conseil d'administration d'Aten Capital, CD Aten Plottier, Syndicat des céramistes, Conseil d'administration de la minorité multicolore d'Adunc, Syndicat interne de Banco Nación, Centre étudiant de la Faculté des sciences humaines, Centre étudiant de la Faculté du travail social, Retraités insurgés, APCA, Polo Obrero, MST Teresa Vive, FOL, FPDS Plurinacional, FOL Unidad et les organisations de gauche : PTS, PO, IS, MST, POR, NMas, Marabunta et les travailleurs d'Apinta.

マルチセクターは以下の組織を結集します: Aten Capital の理事会、CD Aten Plottier、陶芸家組合、Adunc の多彩な少数民族の理事会、Nación 内部組合、人間科学部の学生センター、学生センター社会福祉学部、反政府退職者、APCA、ポロ・オブレロ、MSTテレサ・ヴィヴェ、FOL、FPDSプルリナシオナル、FOLユニダード、および左翼組織:PTS、PO、IS、MST、POR、NMas、マラブンタ、およびアピンタ労働者。

Les manifestants exigent des mesures pour protéger les droits des travailleurs, lutter contre la précarité de l'emploi et garantir des conditions de vie décentes pour tous. Ils réclament également un salaire minimum plus élevé, de melhores conditions de travail et un renforcement des programmes de protection sociale.

抗議活動参加者は、労働者の権利を保護し、雇用不安と闘い、すべての人にまともな生活条件を保証するための措置を要求している。彼らはまた、最低賃金の引き上げ、労働条件の改善、社会的保護プログラムの強化も要求している。

Les autorités ont pris des mesures pour garantir la sécurité et l'ordre public lors des manifestations. Des agents de police et des équipes de sécurité seront déployés dans les zones concernées pour prévenir tout incident. Les organisateurs ont appelé les participants à manifester dans le calme et le respect.

当局は抗議活動中の安全と治安を確保するための措置を講じた。事件を防ぐために、警察官と警備チームが影響を受けた地域に派遣される予定です。主催者は参加者に対し、冷静かつ敬意を持ってデモを行うよう呼び掛けた。

免責事項:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2025年02月02日 に掲載されたその他の記事