|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
コインの宝庫には 1,500 枚を超えるコインが含まれており、これらのコインのほとんどは 1320 年頃に現在のドイツ、スイス、フランスで鋳造されました。
Workers laying down pipe near a swimming pool in Glottertal, Germany recently made an incredible discovery when one of them noticed a glint of silver in the mud. Upon further investigation, the team realized they’d stumbled upon a hoard of medieval coins, forgotten in the muck for centuries.
ドイツのグロッテルタールにあるプールの近くでパイプを敷設していた作業員は最近、泥の中に銀色の輝きがあることに気づき、驚くべき発見をした。さらに調査を進めたところ、チームは何世紀にもわたって泥の中に忘れ去られていた中世のコインの宝庫を発見したことに気づきました。
The collection of coins offers a tantalizing look at the history of trade and mining in the region, but many questions about the treasure hoard still remain.
コインのコレクションは、この地域の貿易と採掘の歴史を興味深いものに見せてくれますが、宝の宝庫についてはまだ多くの疑問が残っています。
‘Small Metal Plates In The Mud’
「泥の中の小さな金属板」
According to a statement from the Stuttgart Regional Council, the story of the coin hoard began in May 2024, when workers set out to lay pipes in Glottertal. They were accompanied by Claus Völker, a Glottertal citizen who was hired by the State Office for Monument Preservation (LAD) to assist them.
シュトゥットガルト地域議会の声明によると、コイン買いだめの話は2024年5月に労働者がグロッテルタールでパイプの敷設に着手したときに始まった。彼らには、州記念碑保存局(LAD)に彼らを支援するために雇われた声門市民のクラウス・フォルカー氏が同行した。
During the project, Völker noticed a glint of silver in the dirt that looked like “small metal plates.” Upon further investigation, he and the workers uncovered a sprawling hoard of silver coins.
プロジェクト中、フォルカー氏は土の中に「小さな金属板」のように見える銀色の輝きに気づきました。さらなる調査の結果、彼と労働者は広大な銀貨の貯蔵庫を発見しました。
State Office for Monument Preservation in the Stuttgart Regional CouncilThe coins had been buried in the mud for centuries before they were uncovered by workers laying pipe.
シュトゥットガルト地方議会の州記念碑保存局のコインは、パイプを敷設する作業員によって発見されるまで、何世紀にもわたって泥の中に埋もれていた。
Völker reported the find to LAD, which sent out experts to investigate. Some 1,000 coins were discovered at the site that day, and LAD swiftly enlisted metal detectorists to search the surrounding area for more coins.
フェルカー氏はこの発見をLADに報告し、LADは調査のために専門家を派遣した。その日、約1,000枚の硬貨が現場で発見され、LADはすぐに金属探知機の協力を得て、さらに多くの硬貨を探して周囲を捜索した。
“Despite sometimes adverse conditions — the rain turned the waste into knee-deep mud — the commissioners did not let themselves be deterred,” the Stuttgart Regional Council remarked in their statement. “Their persistence was rewarded with the discovery of around 600 more coins.”
シュトゥットガルト地域評議会は声明で、「雨で廃棄物が膝までの深さの泥になるなど、時折悪条件があったにもかかわらず、委員らはひるむことはなかった」と述べた。 「彼らの粘り強さは報われ、さらに約600枚のコインが発見されました。」
After recovering the coin hoard from the mud, experts set out to determine when and where the coins had been minted.
専門家らは泥の中からコインの貯蔵庫を回収した後、コインがいつ、どこで鋳造されたかを特定し始めた。
Uncover The Latest History News On All That's Interesting
興味深いすべての最新の歴史ニュースを発見
Medieval Coins Worth The Value Of ‘150 Sheep’
「150匹の羊」の価値がある中世のコイン
Once the coins had been thoroughly cleaned, experts took a closer look — and were able to determine where and when most of the coins had been produced. They found that the coins were minted some 700 years ago and mostly came from cities in Germany, Switzerland, and France.
コインが徹底的に洗浄された後、専門家が詳しく調査し、ほとんどのコインがいつどこで製造されたかを特定することができました。彼らは、コインが約700年前に鋳造され、そのほとんどがドイツ、スイス、フランスの都市から来たものであることを発見した。
State Office for Monument Preservation in the Stuttgart Regional CouncilOne of the nearly 1,600 coins that were recovered from Glottertal, Germany.
シュトゥットガルト地方議会の州記念碑保存局ドイツのグロッテルタールから回収された約 1,600 枚のコインのうちの 1 つ。
“These are mainly coins from the Breisach, Zofingen and Freiburg mints, which were minted around 1320,” Andreas Haasis-Berner, an LAD archaeologist, explained in the statement. “There are also a few coins from Basel, St. Gallen, Zurich, Laufenburg, and Colmar.”
「これらは主に、1320年頃に鋳造されたブライザッハ、ツォフィンゲン、フライブルク造幣局からのコインです」とLAD考古学者のアンドレアス・ハーシス・ベルナー氏は声明で説明した。 「バーゼル、ザンクトガレン、チューリッヒ、ラウフェンブルク、コルマールのコインもいくつかあります。」
The coins, Haasis-Berner noted, could have purchased “about 150 sheep” at the time. But the coins are more historically valuable than that.
ハーシス・ベルナー氏は、このコインで当時「約150頭の羊」を購入できた可能性があると指摘した。しかし、コインはそれよりも歴史的に価値があります。
“The evaluation of this coin hoard will enable us to make statements about the circulation of coins in Breisgau, the minting activity in the mints, the silver trade, but also the mining in Glottertal,” Haasis-Berner explained.
「このコインの貯蔵庫を評価することで、ブライスガウのコインの流通、造幣局の鋳造活動、銀の取引だけでなく、グロッテルタールの鉱山についても発言できるようになります」とハーシス・ベルナー氏は説明した。
Pischdi/Wikimedia CommonsThough many questions about the medieval coin hoard still remain, they perhaps speak to the region’s history as a center for silver miners.
Pischdi/Wikimedia Commons 中世のコインの宝庫についてはまだ多くの疑問が残っていますが、おそらくそれらは銀鉱夫の中心地としてのこの地域の歴史を物語っているのでしょう。
That said, many questions about the coin hoard still remain. Who did the coins belong to? And why were they buried in the mud in Glottertal? During the Middle Ages, miners who worked in the region’s silver mines lived nearby, on the edge of the Black Forest. Perhaps one of them left the coins behind.
とはいえ、コインの宝庫についてはまだ多くの疑問が残っている。コインは誰のものでしたか?そしてなぜ彼らはグロッテルタールの泥の中に埋もれたのでしょうか?中世には、この地域の銀山で働く鉱夫たちが近くの黒い森の端に住んでいました。おそらくそのうちの一人がコインを置き去りにしたのでしょう。
For now, the coin hoard found in Glottertal stands as something of a mystery — and a reminder to take a close look when digging through the mud.
今のところ、グロッテルタールで発見されたコインの宝庫は謎のようなものであり、泥を掘るときによく見るよう思い出させるものとなっている。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.