![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
金融サービス規制に関するワシントンのマニアは、少し落ち着きました。実際、焦点は今や国の首都の明らかに伝統的な機能に変わりました
The mania in Washington, D.C., around financial services regulation seems to have settled a bit. In fact, the focus has now turned toward a decidedly traditional function in the nation’s capital: legislating.
ワシントンDCのマニアは、金融サービス規制を中心に少し解決したようです。実際、焦点は今や国の首都の明らかに伝統的な機能である立法に向けられています。
Specifically, the House held a hearing Tuesday (March 11) and the Senate is poised to vote on Thursday (March 13) on legislation governing stablecoins.
具体的には、下院は火曜日(3月11日)聴聞会を開催し、上院は、木曜日(3月13日)にスタブラインを管理する立法に投票する態勢を整えています。
Note that we said that the mania had settled. It hasn’t gone away entirely, and there are some issues with the bill, which has bipartisan support. Those issues made up the bulk of the weekly conversation between former assistant secretary of the treasury Amias Gerety and PYMNTS CEO Karen Webster.
マニアが落ち着いたと言ったことに注意してください。それは完全に消えていないし、超党派的な支持を持っている法案にはいくつかの問題があります。これらの問題は、財務省のアミアス・ジェレティの元副秘書とPYMNTSのCEOであるカレン・ウェブスターとの間の毎週の会話の大部分を占めました。
“We just need to make sure that we do this legislation right,” Gerety said. “So something is going to pass. There’s a permission structure for Democrats to vote for this, to vote for something.
「私たちはこの法律を正しく行うことを確認する必要があります」とゲレティは言いました。 「だから何かが渡されるだろう。民主党がこれに投票し、何かに投票する許可構造があります。
“And I think the real question is, will [Congress] fix some of the obvious problems in the bill? Or is it going to sail through without much modification? I don’t know how that’s going to go. But I think some form of the bill will pass.”
「そして、本当の問題は、[議会]法案の明らかな問題のいくつかを修正するだろうと思いますか?それとも、あまり変更せずに航海するつもりですか?どうなるかわかりません。しかし、何らかの形で法案が可決されると思います。」
The bill that was the subject of the House hearing as well as the Webster-Gerety conversation is known as the GENIUS Act, an acronym for Guiding and Establishing National Innovation for U.S. Stablecoins of 2025 Act. Several legal experts have chimed in on its merits, including Davis Polk, who testified at the hearing.
下院公聴会の対象であった法案とWebster-Geretyの会話は、2025年法の米国の定評のある国家革新を導き、確立するための頭字語であるThe Genius Actとして知られています。数人の法律専門家が、聴聞会で証言したデイビス・ポークを含むそのメリットに陥っています。
According to Polk and several other interpretations, the act introduces a structured regulatory framework for payment stablecoins in the United States.
Polkおよびその他のいくつかの解釈によれば、この法律は、米国の支払い安定性に関する構造化された規制枠組みを導入しています。
According to Polk’s interpretation, the act facilitates entities either associated with insured banks or operating independently to issue stablecoins, subjected to either federal or state oversight based on predefined criteria. This includes comprehensive bank-like regulations concerning capital, liquidity and risk management standards.
Polkの解釈によれば、この法律は、事前に定義された基準に基づいて連邦または州の監督のいずれかを服して、保険銀行に関連するか、独立して運営するために独立して運営するエンティティを促進します。これには、資本、流動性、リスク管理基準に関する包括的な銀行のような規制が含まれます。
A significant attempt at compromise in the act is the optional state-level regime, providing smaller issuers a choice to adhere to state-specific regulations that mirror federal standards.
法律における妥協の重要な試みは、オプションの州レベルの体制であり、小規模な発行者に連邦基準を反映する州固有の規制を順守する選択を提供します。
Defining Issues
問題の定義
However, Polk as well as Gerety and Webster picked up on a potential issue with the act’s definition of “payment stablecoin,” which might not cover stablecoins on private blockchains, as it primarily focuses on those issued on public ledgers. This ambiguity could lead to regulatory gray areas, particularly concerning the ledger type used for stablecoin issuance.
しかし、ポークとジェレティとウェブスターは、主に公共台帳で発行されたものに焦点を当てているため、プライベートブロックチェーンでのスタブコインをカバーしない可能性のある「支払い安定コイン」の定義で潜在的な問題を取り上げました。このあいまいさは、特にStablecoin発行に使用される元帳タイプに関する規制上の灰色の領域につながる可能性があります。
The Federal Reserve says, “Stablecoins facilitate trades on crypto exchanges, serve as the underlying asset for many crypto loans, and allow market participants to avoid inefficiencies stemming from converting back to fiat currency for crypto trades. They essentially serve as both a means of payment and store of value for these transactions. As the name suggests, stablecoins attempt to provide a stable value relative to other crypto assets by pegging their value to a real-world asset, known as the reference asset, such as the U.S. dollar.”
連邦準備制度は、「スタブコインは暗号取引所の取引を促進し、多くの暗号ローンの基礎となる資産として機能し、市場参加者が暗号取引のためのフィアット通貨に戻ることに起因する非効率性を回避できるようにします。それらは本質的に、これらの取引の支払い手段と価値の貯蔵の両方として機能します。名前が示すように、Stablecoinsは、米ドルなどの参照資産として知られる現実世界の資産にその価値を固定することにより、他の暗号資産に関連する安定した価値を提供しようとします。」
One of the most significant issues with the current stablecoin bill is its failure to clearly define what a stablecoin actually is. As Gerety pointed out, “The bill is totally silent on the question of what a stablecoin is. It only says what it isn’t. It says that it’s not a security.”
現在のStablecoin Billの最も重要な問題の1つは、Stablecoinが実際に何であるかを明確に定義できないことです。 Geretyが指摘したように、「法案は、Stablecoinとは何かの問題について完全に沈黙しています。それはそれがそうではないことを言うだけです。それはセキュリティではないと言っています。」
This ambiguity creates confusion, especially when considering products that could potentially be both securities and stablecoins. The lack of clear definition represents what Gerety called “an obvious problem in the bill that might get fixed” as it progresses through the legislative process.
このあいまいさは、特に証券とスタブコインの両方になる可能性のある製品を考慮する場合、混乱を引き起こします。明確な定義の欠如は、Geretyが立法プロセスを通じて進行するにつれて「法案の明らかな問題」と呼んだものを表しています。
Beyond definitional issues, Gerety believes the bill fails to address critical consumer protection concerns, particularly regarding what happens to customer funds if a stablecoin issuer fails.
定義上の問題を超えて、Geretyは、この法案が重要な消費者保護の懸念に対処できないと考えています。
“When people have money, what they want to know is that money is theirs,” Gerety said. Unlike traditional financial products where separate resolution regimes exist to protect consumer funds in case of institutional failure, he believes the current stablecoin legislation lacks similar protections.
「人々がお金を持っているとき、彼らが知りたいのは、お金は彼らのものだということです」とゲレティは言いました。制度的失敗の場合に消費者資金を保護するために別々の決議体制が存在する従来の金融商品とは異なり、彼は現在のスタブコイン法には同様の保護がないと考えています。
“If you have money at a broker, you have the Securities Investor Protection Corp. regimes. If you have money in a bank, that money comes back to you with a guarantee from the federal government,” Gerety added, noting that the previously considered McHenry-Waters version of the bill addressed this issue, but the current legislation does not provide the same clarity.
「ブローカーにお金がある場合は、証券投資家保護社制度があります。銀行にお金がある場合、そのお金は連邦政府からの保証であなたに戻ってきます」とGeretyは付け加え、以前に考えられていたMchenry-Watersバージョンの法案がこの問題に対処したが、現在の法律は同じ明確さを提供していません。
Divided Banking
分割された銀行
The banking sector appears divided on stablecoin regulation. Gerety noted that bankers “haven’t reconciled” their views on the matter, with some seeing opportunity and others recognizing potential threats.
銀行部門は、Stablecoin Regulationに分割されているように見えます。 Geretyは、銀行家が問題についての意見を「和解させていない」ことを指摘し、一部の人は潜在的な脅威を認識している人もいます。
“For the largest banks this is probably quite good. I think the largest banks will succeed as stablecoin issuers.” However, he cautioned that community banks would struggle to compete with potential stablecoin issuers like Apple or Meta.
「最大の銀行にとって、これはおそらく非常に良いことです。最大の銀行は、Stablecoin発行者として成功すると思います。」しかし、彼は、コミュニティバンクスがAppleやMetaのような潜在的なStablecoin発行者と競争するのに苦労すると警告しました。
This creates a tension for banks that “have not come out clearly in favor” of the legislation. “I don’t think there’s two camps of bankers. I think that the bankers
これは、法律の「明確に賛成していない」銀行に緊張を生み出します。 「銀行家の2つのキャンプがあるとは思わない。銀行家だと思います
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
-
-
-
-
-
- 「ルンクはブレイクアウトの兆候を示しています - 放物線の集会は着信していますか?🚀」
- 2025-03-13 08:45:51
- 「ランクは潜在的な成長のいくつかのエキサイティングな兆候を示しています!
-
-