bitcoin
bitcoin

$68792.71 USD 

-0.41%

ethereum
ethereum

$2442.65 USD 

-1.25%

tether
tether

$0.999541 USD 

0.02%

bnb
bnb

$560.23 USD 

-0.32%

solana
solana

$163.39 USD 

-0.56%

usd-coin
usd-coin

$1.00 USD 

0.00%

xrp
xrp

$0.506719 USD 

-0.97%

dogecoin
dogecoin

$0.169907 USD 

7.40%

tron
tron

$0.161443 USD 

-2.18%

toncoin
toncoin

$4.61 USD 

-5.19%

cardano
cardano

$0.331364 USD 

-0.64%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000018 USD 

4.22%

avalanche
avalanche

$23.36 USD 

-1.49%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$338.77 USD 

-0.27%

chainlink
chainlink

$10.59 USD 

-0.65%

暗号通貨のニュース記事

チャールズ 3 世のイースターメッセージ: 困難な時代における共感と奉仕

2024/03/28 20:20

チャールズ3世は、友情とキリスト教の美徳の重要性を強調する特別なイースターメッセージを伝えた。彼やキャサリン妃が最近癌と診断されたことについては明確に言及していないにもかかわらず、彼の言葉は、病気というレンズを通して彼らを見ていた大衆の共感を呼んだ。国王は聖木曜日の礼拝に出席できなかったことへの悲しみを表明し、奉仕と他者への配慮の役割を強調した。

チャールズ 3 世のイースターメッセージ: 困難な時代における共感と奉仕

In a heartfelt Easter message delivered via audio recording on Thursday, King Charles III conveyed the paramount importance of compassion, empathy, and Christian values during times of adversity, while refraining from directly addressing the recent health challenges faced by both himself and Catherine, Princess of Wales. The pre-recorded message was played at the traditional Maundy Thursday service, where the monarch typically distributes symbolic alms known as "Maundy money" to individuals who have made exceptional contributions to their communities through Christian service.

チャールズ3世国王は、木曜日に音声録音を通じて伝えられた心のこもったイースターメッセージの中で、逆境の時における思いやり、共感、キリスト教的価値観の最も重要性を伝えた一方、自身とキャサリン妃が直面している最近の健康問題について直接言及することは避けた。ウェールズ。事前に録音されたメッセージは、伝統的な聖木曜日の礼拝で流された。この礼拝では、国王は通常、キリスト教の奉仕を通じて地域社会に並外れた貢献をした個人に「聖木曜日」として知られる象徴的な施しを配る。

Due to medical advice to avoid crowds while undergoing treatment for an undisclosed form of cancer, King Charles was unable to attend the ceremony in person. In his stead, Queen Camilla gracefully fulfilled the monarch's duties.

非公表のがんの治療中は混雑を避けるよう医師からの勧告を受け、チャールズ国王は式典に直接出席することができなかった。彼の代わりにカミラ女王が優雅に君主の責務を果たした。

The public release of a photograph taken during the audio recording session raised concerns among some observers, who noted that the king appeared visibly thinner compared to an image captured at the same desk in 2022.

音声録音セッション中に撮影された写真の公開は一部の観察者の間で懸念を引き起こし、2022年に同じ机で撮影された画像と比較して国王が目に見えて痩せて見えたと指摘した。

In his address, King Charles, as the Supreme Governor of the Church of England, drew inspiration from the exemplary life of Jesus Christ, emphasizing the significance of serving and caring for one another. He underscored the profound impact that gestures of kindness and support can have, particularly during times of need.

英国国教会の最高総督としてのチャールズ国王は演説の中で、イエス・キリストの模範的な生涯からインスピレーションを得て、互いに仕え、思いやり合うことの重要性を強調した。彼は、特に必要なときに、優しさと支援のジェスチャーが大きな影響を与える可能性があることを強調しました。

While the king refrained from explicit references to the health challenges confronting the royal family, his words resonated deeply in light of the recent cancer diagnoses affecting both him and Princess Catherine, events that have sent shockwaves through the British monarchy and the nation at large.

国王は王室が直面している健康問題への明白な言及を避けたが、最近の癌の診断が国王とキャサリン妃の双方に影響を及ぼし、英国王室と国全体に衝撃を与えた出来事を考慮すると、その言葉は深く響いた。

King Charles expressed his profound regret at being unable to attend the Maundy service, describing it as an occasion that holds a special place in his heart. He traced its origins to the actions of Jesus Christ, who humbled himself before his disciples and washed their weary feet, setting an unparalleled example of selfless service.

チャールズ国王は、洗礼式に出席できなかったことに深い遺憾の意を表し、これは心の中で特別な場所であると述べた。彼はその起源を、弟子たちの前でへりくだって彼らの疲れた足を洗い、無私の奉仕の比類のない模範を示したイエス・キリストの行動に遡りました。

The monarch emphasized the enduring relevance of Jesus's teachings, highlighting the nation's collective need for individuals who extend a helping hand, especially during trying times. He reiterated the solemn vow he made at his coronation, pledging to serve rather than be served.

君主はイエスの教えの永続的な関連性を強調し、特に困難な時期に助けの手を差し伸べる個人に対する国民全体の必要性を強調した。彼は戴冠式で行った厳粛な誓いを繰り返し、奉仕されるのではなく奉仕することを誓った。

"That I have always tried to do and continue to do with my whole heart," King Charles affirmed.

チャールズ国王は「私は常にそれをしようと努めてきたし、これからも心を込めてそうし続ける」と断言した。

A royal insider confided in The Daily Beast that the king's audio message served as an unequivocal declaration that he remains fully engaged in his royal duties despite the constraints imposed by his illness. The source emphasized Charles's determination to maintain an active role behind the scenes.

王室関係者はデイリー・ビースト紙に、国王の音声メッセージは、病気による制約にもかかわらず王室の義務に全力で取り組み続けるという明白な宣言の役割を果たしたと打ち明けた。同関係者は、チャールズ氏が舞台裏で積極的な役割を維持する決意を強調した。

Earlier this week, Peter Phillips, the son of Princess Anne and King Charles's nephew, revealed in an interview with Sky News Australia that his uncle had expressed frustration over the limitations imposed on his activities due to his cancer treatment. Phillips noted that Charles was eager to push his boundaries, constantly seeking ways to expand his involvement.

アン王女の息子でチャールズ国王の甥であるピーター・フィリップス氏は今週初め、スカイニュース・オーストラリアとのインタビューで、叔父ががん治療のために活動に制限が課せられていることに不満を表明していたと明らかにした。フィリップス氏は、チャールズ氏が自身の限界を押し広げることに熱心で、関与を拡大する方法を常に模索していたと指摘した。

King Charles's first public appearance since his diagnosis will occur on Easter Sunday, when he plans to attend a church service. However, an official source informed The Daily Beast that the royal presence will be scaled back, with neither Princess Catherine nor Prince William expected to attend. The royal couple will prioritize spending the Easter holiday with their three children. Prince William intends to gradually resume his official engagements following the conclusion of the Easter school break.

チャールズ国王が診断を受けてから初めて公の場に姿を現すのは、教会の礼拝に出席する予定の復活祭の日曜日となる。しかし、公式関係者はデイリー・ビーストに対し、王室の出席は縮小され、キャサリン妃もウィリアム王子も出席しない予定だと伝えた。王室夫妻はイースター休暇を3人の子供たちと過ごすことを優先する予定だ。ウィリアム王子はイースターの学校休暇終了後、徐々に公務を再開する予定だ。

免責事項:info@kdj.com

提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。

このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。

2024年11月05日 に掲載されたその他の記事