bitcoin
bitcoin

$68684.25 USD 

-0.28%

ethereum
ethereum

$2436.25 USD 

-1.47%

tether
tether

$0.999707 USD 

0.05%

bnb
bnb

$559.11 USD 

-0.45%

solana
solana

$162.42 USD 

-1.34%

usd-coin
usd-coin

$1.00 USD 

0.02%

xrp
xrp

$0.508661 USD 

-0.45%

dogecoin
dogecoin

$0.170311 USD 

7.51%

tron
tron

$0.161547 USD 

-2.10%

toncoin
toncoin

$4.59 USD 

-5.36%

cardano
cardano

$0.330918 USD 

-0.86%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000018 USD 

3.58%

avalanche
avalanche

$23.29 USD 

-1.69%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$338.68 USD 

-0.41%

chainlink
chainlink

$10.58 USD 

-1.00%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Osterbotschaft von König Karl III.: Empathie und Dienst in schwierigen Zeiten

Mar 28, 2024 at 08:20 pm

König Karl III. übermittelte eine besondere Osterbotschaft, in der er die Bedeutung von Freundschaft und christlichen Tugenden hervorhob. Obwohl er die jüngsten Krebsdiagnosen von ihm oder Kate Middleton nicht ausdrücklich erwähnte, fanden seine Worte großen Anklang bei der Öffentlichkeit, die sie durch die Linse ihrer Krankheiten betrachtete. Der König drückte seine Trauer darüber aus, dass er beim Gottesdienst am Gründonnerstag nicht anwesend war, und betonte die Rolle des Dienstes und der Fürsorge für andere.

Osterbotschaft von König Karl III.: Empathie und Dienst in schwierigen Zeiten

In a heartfelt Easter message delivered via audio recording on Thursday, King Charles III conveyed the paramount importance of compassion, empathy, and Christian values during times of adversity, while refraining from directly addressing the recent health challenges faced by both himself and Catherine, Princess of Wales. The pre-recorded message was played at the traditional Maundy Thursday service, where the monarch typically distributes symbolic alms known as "Maundy money" to individuals who have made exceptional contributions to their communities through Christian service.

In einer herzlichen Osterbotschaft, die am Donnerstag per Audioaufzeichnung übermittelt wurde, brachte König Karl III. die überragende Bedeutung von Mitgefühl, Empathie und christlichen Werten in schwierigen Zeiten zum Ausdruck, verzichtete jedoch darauf, direkt auf die jüngsten gesundheitlichen Herausforderungen einzugehen, mit denen sowohl er selbst als auch Catherine, Prinzessin von, konfrontiert waren Wales. Die aufgezeichnete Botschaft wurde beim traditionellen Gründonnerstag-Gottesdienst abgespielt, bei dem der Monarch typischerweise symbolische Almosen, sogenannte „Grüngelder“, an Personen verteilt, die durch christliche Dienste außergewöhnliche Beiträge für ihre Gemeinschaften geleistet haben.

Due to medical advice to avoid crowds while undergoing treatment for an undisclosed form of cancer, King Charles was unable to attend the ceremony in person. In his stead, Queen Camilla gracefully fulfilled the monarch's duties.

Aufgrund des medizinischen Rats, während der Behandlung einer unbekannten Krebsart Menschenansammlungen zu vermeiden, konnte König Charles nicht persönlich an der Zeremonie teilnehmen. An seiner Stelle erfüllte Königin Camilla würdevoll die Pflichten des Monarchen.

The public release of a photograph taken during the audio recording session raised concerns among some observers, who noted that the king appeared visibly thinner compared to an image captured at the same desk in 2022.

Die öffentliche Veröffentlichung eines Fotos, das während der Audioaufzeichnungssitzung aufgenommen wurde, löste bei einigen Beobachtern Bedenken aus, die feststellten, dass der König im Vergleich zu einem Bild, das 2022 am selben Schreibtisch aufgenommen wurde, sichtbar dünner wirkte.

In his address, King Charles, as the Supreme Governor of the Church of England, drew inspiration from the exemplary life of Jesus Christ, emphasizing the significance of serving and caring for one another. He underscored the profound impact that gestures of kindness and support can have, particularly during times of need.

In seiner Ansprache ließ sich König Charles als Oberster Gouverneur der Church of England vom beispielhaften Leben Jesu Christi inspirieren und betonte die Bedeutung des Dienstes und der Fürsorge füreinander. Er betonte die tiefgreifende Wirkung, die Gesten der Freundlichkeit und Unterstützung haben können, insbesondere in Zeiten der Not.

While the king refrained from explicit references to the health challenges confronting the royal family, his words resonated deeply in light of the recent cancer diagnoses affecting both him and Princess Catherine, events that have sent shockwaves through the British monarchy and the nation at large.

Während der König keine ausdrücklichen Hinweise auf die gesundheitlichen Herausforderungen gab, mit denen die königliche Familie konfrontiert ist, fanden seine Worte angesichts der jüngsten Krebsdiagnosen bei ihm und Prinzessin Catherine großen Anklang, Ereignisse, die Schockwellen durch die britische Monarchie und die Nation insgesamt ausgelöst haben.

King Charles expressed his profound regret at being unable to attend the Maundy service, describing it as an occasion that holds a special place in his heart. He traced its origins to the actions of Jesus Christ, who humbled himself before his disciples and washed their weary feet, setting an unparalleled example of selfless service.

König Charles drückte sein tiefes Bedauern darüber aus, dass er nicht am Grüngottesdienst teilnehmen konnte, und beschrieb ihn als einen Anlass, der ihm besonders am Herzen liegt. Er führte seine Ursprünge auf die Taten Jesu Christi zurück, der sich vor seinen Jüngern demütigte und ihre müden Füße wusch und damit ein beispielloses Beispiel selbstlosen Dienstes setzte.

The monarch emphasized the enduring relevance of Jesus's teachings, highlighting the nation's collective need for individuals who extend a helping hand, especially during trying times. He reiterated the solemn vow he made at his coronation, pledging to serve rather than be served.

Der Monarch betonte die anhaltende Relevanz der Lehren Jesu und betonte das kollektive Bedürfnis der Nation nach Einzelpersonen, die ihnen helfen, insbesondere in schwierigen Zeiten. Er wiederholte das feierliche Gelübde, das er bei seiner Krönung abgelegt hatte, und versprach, zu dienen und nicht bedient zu werden.

"That I have always tried to do and continue to do with my whole heart," King Charles affirmed.

„Das habe ich immer mit ganzem Herzen versucht und tue es auch weiterhin“, bekräftigte König Charles.

A royal insider confided in The Daily Beast that the king's audio message served as an unequivocal declaration that he remains fully engaged in his royal duties despite the constraints imposed by his illness. The source emphasized Charles's determination to maintain an active role behind the scenes.

Ein königlicher Insider vertraute The Daily Beast an, dass die Audiobotschaft des Königs als eindeutige Erklärung diente, dass er seinen königlichen Pflichten trotz der durch seine Krankheit auferlegten Einschränkungen weiterhin voll und ganz nachkommt. Die Quelle betonte Charles‘ Entschlossenheit, eine aktive Rolle hinter den Kulissen beizubehalten.

Earlier this week, Peter Phillips, the son of Princess Anne and King Charles's nephew, revealed in an interview with Sky News Australia that his uncle had expressed frustration over the limitations imposed on his activities due to his cancer treatment. Phillips noted that Charles was eager to push his boundaries, constantly seeking ways to expand his involvement.

Anfang dieser Woche gab Peter Phillips, der Sohn von Prinzessin Anne und Neffe von König Charles, in einem Interview mit Sky News Australia bekannt, dass sein Onkel seine Frustration über die Einschränkungen seiner Aktivitäten aufgrund seiner Krebsbehandlung zum Ausdruck gebracht hatte. Phillips bemerkte, dass Charles bestrebt war, seine Grenzen zu überschreiten und ständig nach Möglichkeiten suchte, sein Engagement auszubauen.

King Charles's first public appearance since his diagnosis will occur on Easter Sunday, when he plans to attend a church service. However, an official source informed The Daily Beast that the royal presence will be scaled back, with neither Princess Catherine nor Prince William expected to attend. The royal couple will prioritize spending the Easter holiday with their three children. Prince William intends to gradually resume his official engagements following the conclusion of the Easter school break.

Der erste öffentliche Auftritt von König Charles seit seiner Diagnose wird am Ostersonntag stattfinden, wenn er einen Gottesdienst besuchen will. Eine offizielle Quelle teilte The Daily Beast jedoch mit, dass die königliche Präsenz zurückgefahren wird und weder Prinzessin Catherine noch Prinz William erwartet werden. Das Königspaar wird die Osterfeiertage vorrangig mit seinen drei Kindern verbringen. Prinz William beabsichtigt, seine offiziellen Verpflichtungen nach dem Ende der Osterferien schrittweise wieder aufzunehmen.

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Nov 05, 2024