|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
私たちの財布やポケットの中には、ロトルアとテ・アラワの歴史の一部が眠っています。過去 20 年間、尊敬される祖先プカキは 20 セント硬貨に乗ってモツ川を横断してきました。 Local Democracy Reporting のローラ・スミスが彼のストーリーを探ります。
For the past 20 years, a revered ancestor has been carried in the pockets of New Zealanders up and down the motu.
過去 20 年間、尊敬される祖先はニュージーランド人のポケットに入れられてモツを行き来してきました。
Pūkaki, a Ngāti Whakaue rangatira, is depicted on the 20 cent coin in intricate detail. In his arms are his sons, Wharengaro and Rangitākuku. His wife Ngāpuia (Tūhourangi) can be glimpsed between his legs.
ガーティ・ファカウエのリーダーであるプカキは、20 セント硬貨に複雑な詳細で描かれています。彼の腕の中には息子のファレンガロとランギタククがいます。彼の脚の間から妻のガープイア(トゥホランギ)の姿が見えます。
The image is based on a well-loved and well-travelled carving of Pūkaki, which is currently in storage. A decision is expected this year about the carving’s next home.
このイメージは、現在保管されている、人気があり旅行者も多いプカキの彫刻に基づいています。この彫刻家の次の拠点については今年決定が下される予定だ。
In his temporary housing while Rotorua Museum - Te Whare Taonga o Te Arawa is closed for renovations, the carving dwarfs Pūkaki Trust trustee Professor Paora Tapsell.
ロトルア博物館テ・ファレ・タオンガ・オ・テ・アラワが改修工事のため閉館中の仮住まいには、彫刻小人プカキ・トラストの理事であるパオラ・タプセル教授がいる。
The author, historian, and former Rotorua Museum curator and director shared the chief’s story with Local Democracy Reporting under his ancestor’s watchful eye.
著者、歴史家、元ロトルア博物館学芸員兼館長は、先祖の見守る中、首長の話をローカル・デモクラシー・リポートに伝えた。
A leader is bornBorn on Lake Rotorua’s Mokoia Island around 1700, Pūkaki was a refuge in a time of constant tribal conflict for his tribe, Ngāti Whakaue.
リーダーの誕生 1700 年頃、ロトルア湖のモコイア島で生まれたプカキは、部族紛争が絶えなかった時代に、部族のガーティ ファカウエにとって避難所でした。
“Pretty much every season after the kumara was harvested someone would turn up on the horizon looking to attack us,” Tapsell said.
「ほぼ毎シーズン、クマラが収穫されると、誰かが地平線上に現れ、私たちを攻撃しようとしていました」とタプセル氏は語った。
The iwi was envied for its geothermal resources, which warmed homes and negated the need for firewood, providing extra time for carving and weaving.
イウィは地熱資源で羨望の的でした。地熱資源は家を暖め、薪の必要性をなくし、彫刻や織物をするための余分な時間をもたらしました。
These were important for making peace with other iwi, through marriage and gifted taonga.
これらは、結婚や才能のあるタオンガを通じて他のイウィと平和を築くために重要でした。
Pūkaki’s birth established peace between Ngāti Whakaue and Ngāti Pikiao, and his marriage to Ōhinemutu’s Ngāpuia was strategic. In times of peace, Pūkaki based his family at his father’s pā, Parawai, west of Lake Rotorua.
プカキの誕生により、ガーティ・ファカウエとガーティ・ピキアオの間に平和が確立され、オヒネムトゥのガープイアとの結婚は戦略的であった。平和な時代、プカキは家族をロトルア湖の西にあるパラワイの父親の農場に拠点を置きました。
Pūkaki became a respected chief. Two of his sons, Wharengaro and Rangitākuku, led Ngāti Whakaue in his name against Tūhourangi, and forced them back to Tarawera.
プパキは尊敬される首長になった。彼の2人の息子、ファレンガロとランギタククは、ガーティ・ファカウエを率いてトゥホランギと戦い、彼らをタラウェラへ強制的に連れ戻した。
The Pukeroa-Oruawhata area, the modern-day central city, came into Ngāti Whakaue control and Ōhinemutu became its base.
現在の中心都市であるプケロア-オルアワタ地域はガーティ・ファカウエの支配下に入り、オヒネムトゥがその拠点となった。
Pūkaki died soon after.
プカキさんはその後すぐに亡くなった。
In 1836 his grandson, Taupua Te Whanoa, carved the rangatira from a tōtara log, fetched from the Ngongotahā stream.
1836 年、彼の孫であるタウプア テ ワノアは、ゴンゴタハ川から取ってきたトタラの丸太からランガティラを彫刻しました。
The carving of Pūkaki towered over Ōhinemutu as part of a 5m kuwaha (gateway) on Pukeroa Hill, later being cut down to the tiki (statue) we recognise today.
プカキの彫刻は、プケロアの丘にある 5 メートルのクワハ (門) の一部としてオヒネムトゥにそびえ立っていましたが、後に切り倒されて、今日私たちが認識しているティキ (像) になりました。
A symbol of trustCome 1877, the Crown planned to set up a tourist spa town in Rotorua.
信頼の象徴 1877 年、国王はロトルアに観光用温泉街を設立する計画を立てました。
Ngāti Whakaue wished to retain its land and under missionary-trained leadership chose to not fight the Crown but to form a union for protection and income.
ガーティ・ファカウエは土地を保持することを望み、宣教師の訓練を受けた指導の下、国王と戦うのではなく、保護と収入を得るために組合を結成することを選択した。
Tapsell explained it was not as though the iwi could give a daughter to the Crown, but they could gift their treasured Pūkaki tiki as a symbol of trust.
タプセル氏は、イウィ族が王室に娘を与えることはできないが、信頼の象徴として秘蔵のプカキ・ティキを贈ることはできると説明した。
And so they did, to Judge Francis Fenton of the Native Land Court, when he came for initial discussions that led to an agreement to establish the Rotorua township, with Ngāti Whakaue retaining ownership.
そして、原住民土地裁判所のフランシス・フェントン判事が、ガティ・ファカウエが所有権を保持する形でロトルア郡区を設立する合意につながる最初の話し合いに来たとき、彼らはそうしたのである。
The agreement was fraught with issues in the decades to come – not least the Crown’s compulsory purchase of the township lands – but almost immediately, the trust symbolised by Pūkaki was disregarded.
この協定は、特に国王による町の土地の強制購入など、今後数十年にわたって問題をはらんでいたが、プカキに象徴される信頼はほぼ即座に無視された。
Tapsell said within 10 days, Fenton, aided by Justice Thomas Gillies, presented Pūkaki to the Auckland Museum as their own personal gift.
タプセル氏は、フェントン氏がトーマス・ギリース判事の援助を受けて10日以内に、プカキ氏自身の個人的な贈り物としてオークランド博物館にプカキを贈ったと述べた。
Why Pūkaki travelled the world - and how he returned homeFor about a century, the carving sat as a museum artefact, most of Ngāti Whakaue unaware he was there.
プカキが世界を旅した理由、そしてどのようにして帰国したか 約一世紀の間、この彫刻は博物館の工芸品として保管されており、ガーティ・ファカウエのほとんどはプカキがそこにいたことを知りませんでした。
In about 1984 he came out of obscurity and into the global spotlight as part of the Te Māori exhibition that toured the US for two years.
1984 年頃、彼は無名から抜け出し、2 年間米国を巡回したテ マオリ展の一環として世界的な注目を集めました。
“It was through Te Māori that Ngāti Whakaue were reunited with Pūkaki and another Ōhinemutu gateway, Tiki. He too had been gifted some seven years after Pūkaki as yet another reminder to the Crown of its solemn promise to uphold the Rotorua Township Agreement,” Tapsell said.
「ガーティ・ファカウエがプカキやオヒネムツのもう一つの玄関口であるティキと再会したのは、テ・マオリを通じてでした。彼もまた、ロトルア地区協定を守るという厳粛な約束を国王にもう一度思い出させるものとして、プカキから約7年後に贈られたのである」とタプセル氏は語った。
When Ngāti Whakaue elder Hamuera Taiporutu Mitchell joined the Te Māori tour in St Louis, he became upset when told Auckland Museum understood Ngāti Whakaue had sold – not gifted – their taonga.
ガーティ・ファカウエの長老であるハムエラ・タイポルトゥ・ミッチェル氏は、セントルイスでのテ・マオリ・ツアーに参加したとき、オークランド博物館がガーティ・ファカウエが商品を贈ったのではなく販売したことを理解していると告げられ、動揺した。
Mitchell’s emotion at hearing this would prompt a mission to seek the truth.
これを聞いたミッチェルの感情は、真実を探求する使命を促すことになる。
Pūkaki returned to Auckland in 1987, and in 1994, Tapsell – Rotorua Museum curator at the time – resigned and began his Master of Arts thesis
プカキは 1987 年にオークランドに戻り、1994 年に当時ロトルア博物館学芸員だったタプセルが辞任し、修士論文を書き始めました。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.