bitcoin
bitcoin

$93071.641206 USD

-1.30%

ethereum
ethereum

$3232.740404 USD

-3.23%

tether
tether

$0.999913 USD

0.00%

xrp
xrp

$2.278585 USD

-3.43%

bnb
bnb

$686.251773 USD

-1.72%

solana
solana

$187.564664 USD

-4.44%

dogecoin
dogecoin

$0.324177 USD

-4.88%

usd-coin
usd-coin

$1.000044 USD

0.01%

cardano
cardano

$0.917567 USD

-2.82%

tron
tron

$0.240504 USD

-3.50%

avalanche
avalanche

$36.588750 USD

-1.75%

sui
sui

$4.802651 USD

-0.55%

toncoin
toncoin

$5.200159 USD

-1.89%

chainlink
chainlink

$19.858569 USD

-2.72%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000021 USD

-0.46%

暗号通貨のニュース記事

判事、埋め立て地から6億ポンド相当のビットコインが入ったハードドライブを回収した男性の行為を却下

2025/01/09 23:01

ジェームズ・ハウエルズ氏は、元パートナーが2013年にビットコインウォレットが入ったハードドライブを誤って捨てたため、埋め立て地への立ち入り許可を求めたと主張した

判事、埋め立て地から6億ポンド相当のビットコインが入ったハードドライブを回収した男性の行為を却下

A man's bid to sue a council to retrieve a Bitcoin hard drive from a rubbish tip has been dismissed by a judge.

ゴミのチップからビットコインハードドライブを回収するために市議会を訴えた男性の訴えは、裁判官によって却下された。

James Howells, from Newport, South Wales, claims his ex-partner accidentally threw away the hard drive in 2013 - and that it is now worth around £600 million.

南ウェールズ州ニューポート在住のジェームス・ハウエルズさんは、元パートナーが2013年に誤ってハードドライブを捨ててしまったと主張しており、そのハードドライブは現在約6億ポンドの価値があると主張している。

He had asked the High Court for permission to access the landfill to try to recover the cryptocurrency.

彼は仮想通貨を回収するため、高等裁判所に埋め立て地への立ち入り許可を求めていた。

Mr Howells even offered a share of the recovered Bitcoin with Newport City Council if the hard drive was successfully found.

ハウエルズ氏は、ハードドライブが無事発見された場合、回収されたビットコインの分け前をニューポート市議会に提供するとさえ申し出た。

But the council asked a High Court judge to strike out Mr Howells' legal action, which aimed either to access the site or instead to receive £495 million in compensation.

しかし評議会は高等裁判所の判事に対し、サイトへのアクセスを目的とした、あるいは代わりに4億9,500万ポンドの賠償金を受け取ることを目的としたハウエルズ氏の訴訟を取り消すよう求めた。

Judge Keyser KC ruled on Monday that there were no "reasonable grounds" for the claim and that there was "no realistic prospect" of success if the case went to trial.

カイザーKC判事は月曜日、この請求には「合理的な根拠」がなく、この訴訟が裁判に持ち込まれた場合に勝訴する「現実的な見込みはない」との判決を下した。

During the December hearing, the court was told Mr Howells was an early adopter of Bitcoin and had successfully mined the cryptocurrency.

12月の審問中、法廷はハウエルズ氏がビットコインの早期導入者であり、仮想通貨のマイニングに成功していたと告げられた。

As the value of his missing digital wallet increased, Mr Howells assembled a team of experts to try to locate, recover, and access the hard drive.

行方不明のデジタルウォレットの価値が高まったため、ハウエルズ氏は専門家チームを編成し、ハードドライブの場所を特定し、回復し、アクセスすることを試みました。

He had repeatedly requested permission from the council to access the landfill and had even offered a share of the recovered Bitcoin if the hard drive was successfully found.

彼は埋立地への立ち入り許可を市議会に繰り返し要求し、ハードドライブが無事発見された場合には回収されたビットコインの分け前を提供することさえ申し出ていた。

Mr Howells mined the Bitcoin back in 2009 for a negligible cost and says he completely forgot about it when he discarded the hard drive.

ハウエルズ氏は2009年にビットコインをわずかなコストでマイニングしたが、ハードドライブを廃棄したときはそのことを完全に忘れていたと述べた。

With Bitcoin's value rising more than 80% in 2024, Mr Howells now estimates his 8,000 bitcoins are worth over £600 million.

ビットコインの価値は2024年に80%以上上昇するため、ハウエルズ氏は現在、保有する8,000ビットコインの価値が6億ポンド以上になると見積もっている。

But James Goudie KC, representing the council, said the hard drive became the council's property as soon as it entered the landfill site under existing laws.

しかし、議会を代表するジェームス・ゴーディKC氏は、ハードドライブは現行法に基づき埋め立て地に入った時点で直ちに議会の所有物となると述べた。

He also pointed out that the council’s environmental permits would prohibit any excavation to search for the hard drive.

同氏はまた、市議会の環境許可により、ハードドライブを探すためのいかなる発掘も禁止されると指摘した。

Mr Goudie said the offer to donate 10% of the Bitcoin to the local community was encouraging the council to "play fast and loose," essentially "signing up for a share of the action."

ガウディ氏は、ビットコインの10%を地元コミュニティに寄付するという申し出は、市議会に「迅速かつ自由に行動する」ことを奨励しており、本質的には「活動の一部に参加することに署名している」と述べた。

In his written judgment, the judge stated: "I also find that the claim has no realistic prospect of success if it went to trial and that there is no other compelling reason to proceed with the case."

裁判官は書面による判決文の中で、「また、この請求が裁判に持ち込まれた場合に勝訴する現実的な見通しはなく、訴訟を続行する他にやむを得ない理由もないことも認めた」と述べた。

The landfill contains over 1.4 million tonnes of waste, but Mr Howells claimed he had pinpointed the location of the hard drive to an area with around 100,000 tonnes of waste.

この埋め立て地には140万トン以上の廃棄物が含まれているが、ハウエルズ氏はハードドライブの位置を約10万トンの廃棄物があるエリアに特定したと主張した。

Mr Howells has speculated that the Bitcoin on his hard drive could be worth £1 billion by next year.

ハウエルズ氏は、ハードドライブ上のビットコインが来年までに10億ポンドの価値になる可能性があると推測している。

Speaking to BBC Wales outside the court in Cardiff last December, Mr Howells expressed confidence in his case and said he was prepared to take it all the way to the Supreme Court.

昨年12月、カーディフの法廷外でBBCウェールズのインタビューに応じたハウエルズ氏は、自身の訴訟に自信を表明し、最高裁判所まで争う用意があると述べた。

ニュースソース:www.lbc.co.uk

免責事項:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2025年01月10日 に掲載されたその他の記事