![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
このインタビューでは、ゲートエクスチェンジの創設者であるハンリンは、彼の起業家の旅、プラットフォームの戦略的進化、およびWUとの業界の洞察を共有しました。
Author: Wu Says Blockchain
著者:Wuはブロックチェーンを言います
In this interview with Wu Blockchain founder Colin Wu, Gate Exchange founder Han Lin shared his entrepreneurial journey, platform strategic evolution, and industry insights.
WUブロックチェーンの創設者であるColin Wuとのこのインタビューで、Gate Exchangeの創設者であるHan Linは、彼の起業家の旅、プラットフォーム戦略的進化、および業界の洞察を共有しました。
After earning a PhD in Optoelectronics from Canada, Han returned to China to start a business. In 2013, while trying to buy 13999 BTC, he was scammed and lost $2,000.
カナダでOptoelectronicsで博士号を取得した後、ハンは中国に戻ってビジネスを開始しました。 2013年、13999 BTCを購入しようとしている間、彼は詐欺され、2,000ドルを失いました。
In the early years of his startup, he completed almost all development work independently. He also noted that compliance has high short-term costs and low returns, but is ultimately necessary.
彼のスタートアップの初期に、彼はほぼすべての開発作業を独立して完了しました。彼はまた、コンプライアンスには短期コストが高く、収益率が低いことにも留意しましたが、最終的には必要です。
Furthermore, Han is very interested in the Hong Kong market and is considering rearranging applications for relevant licenses. He is investing in related fields, such as supporting chip companies for ZK to enhance computing efficiency.
さらに、ハンは香港市場に非常に興味があり、関連するライセンスの再配置アプリケーションを検討しています。彼は、コンピューティング効率を高めるためにZKのチップ会社をサポートするなど、関連分野に投資しています。
The company's asset reserves are mainly in Bitcoin and Ethereum, and there are currently no obvious cyclical patterns. Han is relatively optimistic about this year's trends.
同社の資産埋蔵量は主にビットコインとイーサリアムであり、現在、明らかな循環パターンはありません。ハンは今年のトレンドについて比較的楽観的です。
Most of his time is still spent on technology and products, and he hopes everyone remains grounded and not too impetuous, avoiding shortcuts and overtaking on curves.
彼の時間のほとんどはまだテクノロジーと製品に費やされており、彼は誰もが接地されたままであり、衝動的ではなく、ショートカットを避け、曲線を追い越していることを望んでいます。
PhD in Optoelectronics from Canada, scammed when first exposed to Bitcoin
カナダのoptoelectronicsの博士号は、最初にビットコインにさらされたときに詐欺
Colin: I remember you initially studied at Shandong University for both your bachelor’s and master’s degrees, and then pursued a PhD in Canada. What was your major?
コリン:私はあなたが最初にあなたの学士号と修士号の両方のために山東大学で勉強し、その後カナダで博士号を取得したことを覚えています。あなたの専攻は何でしたか?
Han Lin: I studied electronics; my undergraduate major was Electronic Science and Technology. I was later recommended to pursue graduate studies and then went to Canada for a PhD in Optoelectronics.
Han Lin:Electronicsを勉強しました。私の学部専攻は電子科学技術でした。私は後に大学院の研究を追求することをお勧めし、その後オプトエレクトロニクスの博士号のためにカナダに行きました。
Colin: Did you start your entrepreneurial journey right after graduating with your PhD?
コリン:博士号を卒業した直後に起業家の旅を始めましたか?
Han Lin: After graduating, I did a postdoc in Canada for a year and then returned to China to start a business. At that time, I had some research results that I thought could be applied in the industry, so I founded a company to develop optoelectronic simulation software, later shifting to high-performance computing.
Han Lin:卒業後、私はカナダで1年間ポスドクをし、その後中国に戻ってビジネスを始めました。当時、私は業界に適用できると思ったいくつかの研究結果があったので、私はオプトエレクトロニックシミュレーションソフトウェアを開発する会社を設立し、後に高性能コンピューティングに移行しました。
Colin: What prompted you to enter the virtual asset industry? There are reports mentioning that you were scammed early on?
Colin:仮想資産業界に参入するように促したきっかけは何ですか?あなたが早い段階で詐欺されたことに言及した報告がありますか?
Han Lin: While working in high-performance computing, I needed to use graphics cards and found that many people were using them to mine Bitcoin, so I began researching the Bitcoin white paper. Due to my technical background, I quickly understood the technical value of Bitcoin and developed a strong personal interest. Later, when I tried to buy Bitcoin on forums (like Bitcointalk), I was scammed and lost about $2,000.
Han Lin:高性能コンピューティングで作業している間に、グラフィックカードを使用する必要がありましたが、多くの人がビットコインを採掘するためにそれらを使用していることがわかりました。私の技術的背景のため、私はビットコインの技術的価値をすぐに理解し、強い個人的な関心を抱きました。その後、フォーラムでビットコインを購入しようとしたとき(Bitcointalkなど)、私は詐欺され、約2,000ドルを失いました。
Colin: At that time, how much was 100 bitcoins worth?
Colin:当時、100個のビットコインはいくらでしたか?
Han Lin: The total price was about 3,000 Canadian dollars (equivalent to over 2,000 US dollars).
Han Lin:総価格は約3,000カナダドル(2,000米ドル以上に相当)でした。
From Chips to Exchanges: Heavy Asset Model is Limited, Trading Platforms Light Assets and Self-Controlled
チップから交換まで:重い資産モデルは限られています。
Colin: With your background in electronics, did you also participate in mining? Why didn't you continue to develop in the mining or chip field?
Colin:エレクトロニクスのバックグラウンドで、鉱業にも参加しましたか?なぜ鉱業またはチップフィールドで発展し続けなかったのですか?
Han Lin: I did participate in chip design and mining machine manufacturing. In 2013, we purchased a batch of Avalon chips and attempted to design mining machines, but later realized the issues in the chip industry: the heavy asset model is greatly restricted by the supply chain, with long procurement and production cycles and high uncertainty.
Han Lin:私はチップデザインとマイニングマシンの製造に参加しました。 2013年、私たちはアバロンチップのバッチを購入し、マイニングマシンの設計を試みましたが、後にチップ業界の問題を実現しました。重い資産モデルは、長い調達と生産サイクルと高い不確実性により、サプライチェーンによって大幅に制限されています。
In contrast, trading platforms operate on a light asset model, where all processes (like wallet deployment, trading systems, deposit and withdrawal functions) can be implemented through software, allowing for greater autonomy. Therefore, I shifted my focus to trading platforms.
対照的に、トレーディングプラットフォームは、すべてのプロセス(ウォレットの展開、取引システム、預金、撤退機能など)をソフトウェアを介して実装できる光資産モデルで動作し、自律性を高めることができます。したがって、私は自分の焦点を取引プラットフォームにシフトしました。
Colin: When was the Gate trading platform launched?
Colin:ゲート取引プラットフォームはいつ発売されましたか?
Han Lin: It officially launched in April 2013. At that time, there were very few global trading platforms, mainly concentrated in Taiwan, Japan (like Mt. Gox), and Russia (like BTC-e). There were very few teams in mainland China; I remember only BitChina.
Han Lin:2013年4月に正式に発売されました。当時、主に台湾、日本(Gox山など)、ロシア(BTC-Eなど)に集中しているグローバルな取引プラットフォームはほとんどありませんでした。中国本土にはチームはほとんどありませんでした。私はビッチナだけを覚えています。
Colin: What was the reason for Gate's rebranding in 2017? Was it related to regulatory policies?
Colin:2017年のGateのブランド変更の理由は何でしたか?規制政策に関連していましたか?
Han Lin: In 2013, domestic policies were relatively friendly, and CCTV reported on Bitcoin payment scenarios (like buying coffee and clothes). However, as the price of Bitcoin rose from $20-30 at the beginning of the year to over $1,000 by the end of the year, regulatory policies tightened.
Han Lin:2013年、国内のポリシーは比較的フレンドリーで、CCTVはビットコインの支払いシナリオ(コーヒーや衣服の購入など)について報告しました。ただし、ビットコインの価格が年末の20〜30ドルから年末までに1,000ドル以上に上昇したため、規制政策は強化されました。
Therefore, we moved our entity overseas and began global operations.
したがって、私たちはエンティティを海外に移動し、グローバルな事業を開始しました。
Spot-First Strategy: Early Bets on Innovative Assets, Contract Business Progressed Conservatively Due to Risks
スポットファースト戦略:革新的な資産に関する早期賭け、契約事業はリスクのために保守的に進歩しました
Colin: Gate is characterized by its strong spot business, while the contract business is not a focus compared to other exchanges. How is the overall strategy considered?
Colin:Gateは強力なスポットビジネスを特徴としていますが、契約事業は他の取引所と比較して焦点ではありません。全体的な戦略はどのように考慮されますか?
Han Lin: This is related to historical background. When we initially built the trading platform, I personally preferred new technologies, so we launched a large number of innovative assets. For example, in 2013, we were the first to list "Dogecoin" and
Han Lin:これは歴史的背景に関連しています。最初に取引プラットフォームを構築したとき、私は個人的に新しいテクノロジーを好んだので、多数の革新的な資産を立ち上げました。たとえば、2013年には、「Dogecoin」を最初にリストし、
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。