|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
フランス全土で数千人の愛好家を集めた31年にわたる宝探しは、木曜、捜索に関連した公式ソーシャルメディアアカウントが、大賞の獲得に必要なトークンが発見されたと発表し、終了したようだった。
A decades-long treasure hunt appears to have finally come to an end, with an announcement that a buried statuette of a golden owl has been unearthed – after 31 years.
数十年にわたる宝探しは、埋葬されていた金のフクロウの小像が31年ぶりに発掘されたとの発表で、ついに終結したようだ。
The 31-year-long treasure hunt, which drew in thousands of enthusiasts across France, appeared to have reached its conclusion Thursday, with official social media accounts linked to the search announcing that the token needed to claim the grand prize had been found.
フランス全土で何千人もの愛好家を集めた31年続いた宝探しは木曜日に終結したようで、捜索に関連した公式ソーシャルメディアアカウントは大賞獲得に必要なトークンが見つかったと発表した。
The hunt, titled “On the Trail of the Golden Owl,” was based on a book of riddles published in 1993. Participants had to solve 11 puzzles in the book — and a 12th one that was hidden — to decipher the exact location of the token.
「黄金のフクロウの軌跡」と題されたこの狩猟は、1993年に出版された謎の本に基づいている。参加者は、その本の中にある11のパズルと、隠された12番目のパズルを解いて、その正確な位置を解読しなければならなかった。トークン。
“Don’t go digging!” warned a message on a channel on the chat app Discord with tens of thousands of followers. “We confirm that the Golden Owl countermark was unearthed last night,” the message read, unleashing a wave of sad and crying emojis. “It is therefore useless to go digging.”
「掘らないでください!」数万人のフォロワーがいるチャットアプリ「Discord」のチャンネルのメッセージに警告を発した。 「金のフクロウのカウンターマークが昨夜発掘されたことを確認します」とメッセージが書かれ、悲しくて泣き叫ぶ絵文字が大量に流れ出た。 「だから、掘っても無駄なんです。」
The solutions provided by those who claimed to have unearthed the token were currently being vetted, the message said.
メッセージでは、トークンを発掘したと主張する人々が提供した解決策は現在精査中であると述べた。
The book, published in 1993 by author Régis Hauser and artist Michel Becker, built a cult-like following with a community of more than 200,000 players, known as “owlers,” from France and abroad, according to the hunt’s official website.
ハントの公式ウェブサイトによると、この本は作家のレジス・ハウザーとアーティストのミシェル・ベッカーによって1993年に出版され、フランス国内外の「フラー」として知られる20万人以上のプレイヤーのコミュニティでカルトのようなファンを築き上げた。
Events where “owlers” could meet and share tips were organized across France.
「フクロウ愛好者」が集まり、ヒントを共有できるイベントがフランス全土で開催されました。
Hauser, the intellectual architect of the riddles, had initially used the pen name Max Valentin to prevent the most assiduous treasure hunters from seeking him out. He died in 2009, French newspaper Le Monde reported.
謎を知的に考案したハウザーは、最も熱心なトレジャーハンターが彼を捜し出すのを防ぐために、当初マックス・ヴァレンティンというペンネームを使用していた。彼は2009年に死去したとフランス紙ルモンドが報じた。
Read more on FRANCE 24 English
FRANCE 24 英語の詳細を読む
Read also:
こちらもお読みください:
A tragic surge, a seed treasure hunt and paid-for pot
悲劇的な急増、種子の宝探し、そして有料のポット
Police say ‘non’ to Hidden Cash treasure hunt in Paris
警察、パリの隠し現金宝探しに「反対」
Workers take down Olympic rings from Eiffel Tower – for now
労働者がエッフェル塔からオリンピックの輪を撤去 – 今のところ
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。