bitcoin
bitcoin

$90080.39 USD 

2.47%

ethereum
ethereum

$3207.90 USD 

-1.13%

tether
tether

$1.00 USD 

-0.04%

solana
solana

$214.48 USD 

3.50%

bnb
bnb

$621.36 USD 

0.54%

dogecoin
dogecoin

$0.388370 USD 

0.95%

xrp
xrp

$0.698203 USD 

1.70%

usd-coin
usd-coin

$0.999746 USD 

0.01%

cardano
cardano

$0.574500 USD 

4.22%

tron
tron

$0.177835 USD 

-3.12%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000025 USD 

0.99%

toncoin
toncoin

$5.37 USD 

-1.13%

avalanche
avalanche

$32.75 USD 

-1.27%

pepe
pepe

$0.000023 USD 

71.61%

sui
sui

$3.37 USD 

12.68%

暗号通貨のニュース記事

仮想通貨のパイオニア、ファルク・オゼルが激動のトゥルキエを乗り越える

2024/04/02 18:00

1994 年、ファルク・オゼルはトルコの工業都市コジャエリでイスラム教徒の家庭に生まれました。子供の頃、彼は天性のユーモアのセンスを持っており、家族の行事を楽しみました。経済混乱の真っ只中に育ったオゼルさんは、レジェプ・タイップ・エルドアンの台頭とこの国の「静かな革命」を目の当たりにした。国の起業家精神に触発された彼は、2013 年にトルコ初の仮想通貨取引所である BtcTurk の立ち上げと時を同じくして、起業を追求するために高校を中退しました。しかし、ゲジ公園の抗議活動とそれに続く政府の弾圧が重要な転機となりました。エルドアン大統領の権威主義は激化し、海外からの投資は減少した。

仮想通貨のパイオニア、ファルク・オゼルが激動のトゥルキエを乗り越える

Faruk Özer: The Crypto Trailblazer in a Tumultuous Turkey

Faruk Özer: 激動のトルコにおける暗号通貨の先駆者

Born in the heart of Turkey's industrial hub of Kocaeli in February 1994, Faruk Özer emerged as the youngest sibling in a close-knit family, inseparable from his brother Güven and sister Serap. Their upbringing was a symphony of shared adventures, ranging from outdoor camping excursions to immersive video game sessions and culinary endeavors. Friends invariably remarked upon their shared sense of humor, a testament to their familial bond.

1994 年 2 月、トルコの産業の中心地コジャエリの中心部で生まれたファルク・オゼルは、兄のギュヴェンと妹のセラプとは切り離せない、絆の強い家族の末っ子として生まれました。彼らの生い立ちは、屋外でのキャンプ旅行から、夢中になれるビデオ ゲームのセッションや料理の挑戦に至るまで、共有された冒険の交響曲のようなものでした。友人たちはいつも、家族の絆の証である、共通のユーモアのセンスについて言及していました。

Özer's parents were devout Muslims who bestowed meaningful names upon their children: "trust" (Güven), "mirage" (Serap), and "the one who distinguishes between right and wrong" (Faruk). Their print and copy shop, situated just steps away from their home, was the bustling backdrop of their daily lives.

オーゼルの両親は敬虔なイスラム教徒で、子供たちに「信頼」(ギュヴェン)、「蜃気楼」(セラプ)、「善悪を区別する者」(ファルク)という意味深な名前を与えた。自宅からすぐのところにある印刷・コピー店は、彼らの日常生活の賑やかな背景でした。

Kocaeli, once home to Roman emperors and adorned with remnants of ancient fortress walls, had undergone a transformation into an industrial powerhouse. The city's skyline was a mosaic of tobacco and sugar beet fields, petrochemical plants, and paper mills, a symbol of the economic resurgence that had swept across Turkey after the fall of the Ottoman Empire.

コジャエリはかつてローマ皇帝の本拠地であり、古代の城壁の名残で飾られていましたが、産業大国へと変貌を遂げました。この都市のスカイラインは、タバコ畑とテンサイ畑、石油化学工場、製紙工場がモザイク状に並び、オスマン帝国崩壊後にトルコ全土を席巻した経済復興の象徴でした。

However, Özer's birth coincided with a period of economic turmoil. Turkey's fragile financial system, reckless borrowing, and political corruption had ignited triple-digit inflation. The lira's volatility threatened the savings of countless citizens, prompting a mass exodus of domestic assets into foreign currency deposits. By year's end, a staggering 50 percent of bank deposits were denominated in foreign currencies, a remarkable surge from a mere 1 percent the previous year.

しかし、オーゼルの誕生は経済混乱の時期と一致しました。トルコの脆弱な金融システム、無謀な借入、政治腐敗が3桁のインフレを引き起こした。リラの変動は無数の国民の貯蓄を脅かし、国内資産の外貨預金への大量流出を引き起こした。年末までに、銀行預金のなんと50%が外貨建てとなり、前年のわずか1%から顕著に増加した。

Amidst this economic upheaval, a charismatic and eloquent orator named Recep Tayyip Erdoğan emerged on the political scene. His sympathetic gaze and neatly trimmed mustache became familiar sights as he campaigned through Istanbul's streets, adorned in a paisley kipper tie. Erdoğan denounced the secular elite he held responsible for the country's economic woes. A devout Muslim himself, he connected with voters in his humble neighborhood of Kasımpaşa, where he had once earned a living selling simit, or sesame bread. Riding a wave of discontent, Erdoğan was elected mayor of Istanbul in an upset victory.

この経済的混乱のさなか、レジェプ・タイップ・エルドアンというカリスマ的で雄弁な雄弁家が政治の舞台に登場した。同情的な視線ときちんと整えられた口ひげは、ペイズリー柄のキッパーネクタイを身に着けてイスタンブールの街を選挙運動する際によく見られる光景となった。エルドアン大統領は、国の経済的苦境の責任を負っていると考えた世俗エリートを非難した。自身も敬虔なイスラム教徒である彼は、かつてはシミット、つまりゴマパンを売って生計を立てていたカスンパシャの貧しい近所で有権者とつながりを持っていた。不満の波に乗り、エルドアン大統領は逆転勝利でイスタンブール市長に選出された。

Concurrently, two Turkish business magnates launched Turkcell, the nation's pioneering mobile communication system, predating similar initiatives in the United States by a year and a half. In 2003, Erdoğan ascended to the role of prime minister, heralding a decade of unprecedented economic growth. Labeled by foreign observers as Turkey's "Silent Revolution," this period was characterized by business-friendly policies, a massive construction boom, and a successful curbing of inflation. Erdoğan's pro-business stance fostered a thriving middle class and propelled Turkey towards the threshold of European Union membership.

同時に、トルコの実業家 2 人が、米国での同様の取り組みよりも 1 年半早く、同国の先駆的な移動通信システムである Turkcell を立ち上げました。 2003 年にエルドアンは首相に就任し、10 年間の前例のない経済成長を宣言しました。外国の観察者たちによってトルコの「静かな革命」と呼ばれたこの時期は、企業寄りの政策、大規模な建設ブーム、インフレ抑制の成功などを特徴としていた。エルドアン大統領の企業寄りの姿勢は中産階級の繁栄を促進し、トルコを欧州連合加盟の敷居に向かって推進した。

Özer, even as a teenager, was captivated by the entrepreneurial spirit. Juggling his studies with after-school shifts at his parents' print shop, he harbored an unyielding desire to forge his own path in the business world. Midway through high school, he resolved to abandon further education, convinced that it would not lead him to his entrepreneurial dream.

オーゼルは、まだ 10 代の頃から起業家精神に魅了されました。学業と両親の営む印刷所での放課後のシフトを両立させながら、ビジネスの世界で自分の道を切り開きたいという揺るぎない願望を抱いていました。高校の途中で、彼はそれが起業家としての夢につながることはないと確信し、さらなる教育を断念することを決意しました。

By 2013, Turkey had witnessed a remarkable economic transformation. Gross domestic product had nearly tripled, the lira had stabilized against the dollar, and the country was actively pursuing EU membership. This period also marked the impending launch of BtcTurk, Turkey's first cryptocurrency exchange and reportedly the world's fourth.

2013 年までに、トルコは目覚ましい経済変革を目の当たりにしました。国内総生産は3倍近くに増加し、リラは対ドルで安定し、同国はEU加盟を積極的に追求していた。この時期は、トルコ初の仮想通貨取引所であり、伝えられるところによると世界で 4 番目の仮想通貨取引所である BtcTurk の立ち上げが間近に迫っている時期でもありました。

However, in May of that year, a peaceful gathering in Istanbul's Gezi Park transformed into a flashpoint of unrest. Activists, protesting plans to redevelop the park into an Ottoman-style shopping mall, were met with excessive force by police. This incident ignited nationwide demonstrations, with over 3 million people taking to the streets. Their grievances extended beyond the loss of green space, encompassing the growing authoritarianism of Erdoğan's government. The protests resulted in thousands of injuries and at least five deaths. Özer, then 19 years of age, witnessed firsthand the escalation of violence and the erosion of civil liberties.

しかし、その年の5月、イスタンブールのゲジ公園での平和的な集会は不安の引火点に変わった。公園をオスマン様式のショッピングモールに再開発する計画に抗議する活動家らは、警察による過剰な武力衝突を受けた。この事件をきっかけに全国的にデモが勃発し、300万人以上が街頭に繰り出した。彼らの不満は緑地の喪失にとどまらず、エルドアン政権の権威主義の増大にも及んだ。この抗議活動により数千人が負傷し、少なくとも5人が死亡した。当時19歳だったエゼルは、暴力の激化と市民的自由の侵食を直接目撃した。

In the aftermath of the Gezi Park protests, Erdoğan's government embarked on a crackdown on dissent, jailing a record number of journalists and implementing internet censorship. These actions prompted a withdrawal of foreign investment, further straining Turkey's economic progress.

ゲジ公園の抗議活動を受けて、エルドアン政権は反対派の弾圧に乗り出し、記録的な数のジャーナリストを投獄し、インターネット検閲を実施した。これらの行動は外国投資の撤退を促し、トルコの経済発展にさらに負担をかけた。

免責事項:info@kdj.com

提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。

このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。

2024年11月14日 に掲載されたその他の記事