|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
このニュースは中国本土の仮想通貨所有者に新鮮な風を吹き込んだ。上海松江人民法院のSun Jie判事は次のように認めた。
A Shanghai court judge has clarified that individual ownership of cryptocurrencies does not break any Chinese law, in a recent court ruling.
上海の裁判所判事は最近の裁判所判決で、仮想通貨の個人所有は中国の法律に違反しないと明言した。
The news comes as a breath of fresh air to crypto owners in mainland China, as Judge Sun Jie of the Shanghai Songjiang People’s Court has affirmed that individuals can legally own crypto as property.
上海松江人民法院のSun Jie判事が個人が合法的に仮想通貨を財産として所有できると認めたため、このニュースは中国本土の仮想通貨所有者にとって新風となった。
According to the judge, Chinese law recognizes crypto as a virtual commodity with attributes of property. However, Chinese rules do not allow individuals to participate in trading or initial coin offerings (ICOs).
裁判官によると、中国の法律は仮想通貨を財産の属性を持つ仮想商品として認めているという。ただし、中国の規則では、個人が取引や新規コインオファリング(ICO)に参加することは認められていない。
In her statement, Judge Sun wrote, “Although it is not illegal for individuals to simply hold virtual currency, commercial entities cannot participate in virtual currency investment transactions or even issue tokens on their own.”
サン判事は声明の中で、「個人が単に仮想通貨を保有することは違法ではないが、営利団体は仮想通貨の投資取引に参加したり、独自にトークンを発行したりすることさえできない」と述べた。
She went on to highlight some of the dangers of crypto activities, stating, “Virtual currency trading speculation activities such as Bitcoin will not only disrupt the economic and financial order but also may become a payment and settlement tool for illegal and criminal activities, breeding money laundering, illegal fund-raising, fraud, pyramid schemes, and other illegal and criminal activities.”
同氏は続けて、暗号通貨活動の危険性をいくつか強調し、「ビットコインなどの仮想通貨取引投機活動は、経済・金融秩序を混乱させるだけでなく、違法・犯罪行為の支払い・決済手段となり、マネーを生む可能性がある」と述べた。資金洗浄、違法な資金調達、詐欺、ねずみ講、その他の違法な犯罪行為。」
China has maintained a tough stance on crypto-related business activities for years. In 2017, Beijing banned ICOs and shut down local crypto exchanges. The crackdown escalated in 2021 with a nationwide ban on Bitcoin mining and the declaration that all cryptocurrency-related businesses were illegal.
中国は長年、仮想通貨関連の事業活動に対して強硬な姿勢を維持してきた。 2017年、中国政府はICOを禁止し、地元の仮想通貨取引所を閉鎖した。 2021年には取り締まりが激化し、ビットコインマイニングが全国的に禁止され、すべての仮想通貨関連ビジネスは違法であると宣言された。
While local courts have previously ruled that cryptocurrencies should be treated as property, China’s broader legal and regulatory framework remains highly restrictive.
地方裁判所は以前、仮想通貨を財産として扱うべきとの判決を下しているが、中国の広範な法規制の枠組みは依然として非常に制限的である。
Despite the recent court ruling, several Chinese lawmakers and experts have urged the government to reconsider its stance on digital assets. Notably, Zhu Guangyao, China’s former finance vice-minister, claimed the nation could fall behind rivals like the U.S. if it continues its tight-hand approach.
最近の裁判所の判決にもかかわらず、複数の中国の議員や専門家は政府に対し、デジタル資産に対する立場を再考するよう求めている。注目すべきは、中国の元財政次官である朱光耀氏が、中国が今後も強硬な姿勢を続ければ、米国などのライバル国に後れを取る可能性があると主張したことだ。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。