![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
英国人は毎年推定205mのイースターエッグを消費します - 国内のすべての人のために約3人
A third of people admit to stealing Easter treats from their children, a new survey has claimed.
3分の1が子供たちからイースターの御馳走を盗むことを認めていると、新しい調査が主張しています。
The research, which was carried out by Tesco, saw one in three people confess that they've helped themselves to some of their kids' chocolate stash this Easter.
テスコによって実施されたこの研究では、3人に1人がこのイースターの子供たちのチョコレートスタッシュの一部を助けたと告白しました。
And while you might expect younger generations to be displaying a preference for richer chocolate flavours, Baby Boomers were actually more likely to enjoy 47% dark chocolate, compared to 38% for Gen Z and 33% for Millennials.
そして、若い世代がより豊かなチョコレートのフレーバーを好むことを期待するかもしれませんが、団塊の世代は、Gen Zの38%、ミレニアル世代の33%と比較して、実際には47%のダークチョコレートを楽しむ可能性が高かったです。
The survey of 2,001 people also found that a quarter of Brits have poached an egg from their partner.
2,001人の調査では、英国人の4分の1がパートナーから卵を密猟したことがわかりました。
Brits are set to consume an estimated 205m Easter eggs this year - around three for every person in the country.
英国人は今年、推定205mのイースターエッグを消費するように設定されています。
Gen Z and Millennials average four eggs each while Baby Boomers display a little more restraint, typically consuming just two. More than half say we would buy an egg as a token of love for a partner, according to the survey.
Gen ZとMillennialsはそれぞれ平均4個の卵ですが、団塊の世代はもう少し抑制を示し、通常は2匹しか消費しません。調査によると、パートナーへの愛のトークンとして卵を買うだろうと言っています。
To satisfy our chocolate cravings further, Tesco has announced Hatch, an exclusive one-day only tasting experience.
チョコレートの渇望をさらに満足させるために、テスコはハッチを発表しました。
Hosted by renowned chocolatier and author Chantal Coady OBE, guests will embark on a multi-sensory three course journey with cocktail pairings and an egg-cracking ceremony featuring the new Tesco Finest Cote D'Ivoire 47% Orange Dark Chocolate Egg.
有名なショコラティエと著者のシャンタルコーディーOBEがホストしたゲストは、カクテルペアリングと新しいテスコ最高級のコートd'ivoire 47%オレンジ色のダークチョコレートエッグをフィーチャーした卵クラッキング式で、多感覚3コースの旅に出かけます。
The event will take place in London on Friday April 11, 2025, from 10.30am to 6.30pm, with 60-minute tasting slots available to book via OpenTable. Tickets cost £5, with all proceeds donated to Trussell Trust.
このイベントは、2025年4月11日金曜日の午前10時30分から午後6時30分までロンドンで開催され、60分間のテイスティングスロットがOpenTableを介して予約できます。チケットは5ポンドで、すべての収益はTrussell Trustに寄付されました。
Those who can't make it can get a taste of these unique flavour pairings with Tesco's new range of Easter Eggs. These include a Sea Salt & Pretzel Milk Chocolate Egg, a Biscuit & Raisin Milk Chocolate Egg, and the new Tesco Finest Cote D'Ivoire 48% Dark Milk and Orange Dark Chocolate Eggs.
それを作ることができない人は、これらのユニークなフレーバーの組み合わせとテスコの新しいイースターエッグの範囲を味わうことができます。これらには、シーソルト&プレッツェルミルクチョコレートエッグ、ビスケット&レーズンミルクチョコレートエッグ、新しいテスコ最高のコートダイボワール48%ダークミルクとオレンジ色のダークチョコレートエッグが含まれます。
Breige Donaghy, director of product development & innovation at Tesco, said: "We've crafted an exciting new range of Easter eggs, blending quality ingredients with innovative flavours and textures.
Tescoの製品開発&イノベーションディレクターであるBreige Donaghy氏は次のように述べています。
"Hatch is a celebration of the artistry behind our Easter collection and chocolate, offering a unique way for customers to experience and enjoy our creations. We can't wait for people to try this year's selection, whether at Hatch or at home."
「ハッチは、イースターコレクションとチョコレートの背後にある芸術性のお祝いであり、顧客が私たちの作品を体験して楽しむためのユニークな方法を提供します。ハッチでも自宅でも、今年の選択を試すのを待つことはできません。」
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
- タイトル:XRPの価格が今日急上昇しているトップ3の理由
- 2025-04-10 08:50:13
- Ripple Labsに関連する暗号通貨であるXRPは、2.03ドルに上昇し、12%の増加を経験しています。
-
-
-
-
-
-
-
-