bitcoin
bitcoin

$87360.82 USD 

-2.06%

ethereum
ethereum

$3173.09 USD 

-6.17%

tether
tether

$1.00 USD 

0.03%

solana
solana

$206.10 USD 

-7.59%

bnb
bnb

$611.39 USD 

-6.49%

dogecoin
dogecoin

$0.378991 USD 

-9.97%

xrp
xrp

$0.662086 USD 

-0.49%

usd-coin
usd-coin

$0.999817 USD 

0.00%

cardano
cardano

$0.534268 USD 

-16.03%

tron
tron

$0.177204 USD 

4.40%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000024 USD 

-17.45%

toncoin
toncoin

$5.26 USD 

-7.23%

avalanche
avalanche

$31.98 USD 

-14.25%

sui
sui

$3.02 USD 

-3.70%

chainlink
chainlink

$13.43 USD 

-10.77%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Certains membres de l'industrie des taxis et des voitures de location sont furieux du règlement proposé de l'un des plus grands recours collectifs d'Australie.

Nov 11, 2024 at 07:29 am

L'accord d'Uber visant à verser plus de 270 millions de dollars aux membres australiens de l'industrie des taxis et des voitures de location a été salué comme « historique » et une « première mondiale » lorsqu'il a été annoncé en mars.

Certains membres de l'industrie des taxis et des voitures de location sont furieux du règlement proposé de l'un des plus grands recours collectifs d'Australie.

Uber has agreed to pay over $270 million to Australian taxi and hire car industry members as part of one of the country’s biggest class actions.

Uber a accepté de verser plus de 270 millions de dollars aux membres australiens du secteur des taxis et des voitures de location dans le cadre de l'un des plus grands recours collectifs du pays.

The settlement, announced in March, will see 8,700 taxi owners, licensees and drivers compensated for losses incurred when Uber illegally entered Australia over a decade ago.

Le règlement, annoncé en mars, permettra à 8 700 propriétaires, titulaires de permis et chauffeurs de taxi d'être indemnisés pour les pertes subies lors de l'entrée illégale d'Uber en Australie il y a plus de dix ans.

But some class action members are unhappy with their cut of the settlement, which they say is “woefully unfair”.

Mais certains membres du recours collectif sont mécontents de leur part du règlement, qu’ils jugent « terriblement injuste ».

After Maurice Blackburn’s legal costs and the litigation funder’s commission are deducted, the plaintiffs will receive just a fraction of what they lost.

Après déduction des frais juridiques de Maurice Blackburn et de la commission du financeur du litige, les plaignants ne recevront qu'une fraction de ce qu'ils ont perdu.

According to one plaintiff, most will be left with something “pretty close” to $15,000-$21,000.

Selon un plaignant, la plupart se retrouveront avec quelque chose « assez proche » de 15 000 à 21 000 $.

Queensland Taxi Licence Owner’s Association boss Paul Scaini said such compensation was “woefully inadequate” given that Uber had directly caused his family damages of roughly $1 million.

Le patron de l'Association des propriétaires de licences de taxi du Queensland, Paul Scaini, a déclaré qu'une telle compensation était « terriblement insuffisante » étant donné qu'Uber avait directement causé à sa famille des dommages d'environ 1 million de dollars.

“My family had to sell their home … I find it amazing that the legal team now considers it somehow equitable that class members be the big losers,” Scaini said in court.

"Ma famille a dû vendre sa maison… Je trouve étonnant que l'équipe juridique considère maintenant qu'il est en quelque sorte équitable que les membres du groupe soient les grands perdants", a déclaré Scaini devant le tribunal.

Adding to the不满, several thousand taxi and hire car industry members, who had not registered for the class action, have sought to sign on since the settlement was announced.

S'ajoutant à cela, plusieurs milliers de membres de l'industrie des taxis et des voitures de location, qui ne s'étaient pas inscrits au recours collectif, ont cherché à s'y joindre depuis l'annonce du règlement.

Scaini told Moneyweb in October that Maurice Blackburn, which chalked up over $38.6 million in legal fees, promised the plaintiffs justice, not “a token settlement”.

Scaini a déclaré à Moneyweb en octobre que Maurice Blackburn, qui avait engagé plus de 38,6 millions de dollars en frais juridiques, avait promis aux plaignants justice, et non « un règlement symbolique ».

In court, Scaini claimed the decision to settle “boiled down to the litigation funder’s desire to get their hands on $81,541,000 right now rather than have to wait for class members getting any fair and equitable results”.

Devant le tribunal, Scaini a affirmé que la décision de régler « se résumait au désir du bailleur de fonds du litige de mettre la main sur 81 541 000 $ dès maintenant plutôt que d'avoir à attendre que les membres du groupe obtiennent des résultats justes et équitables ».

Several plaintiffs said Maurice Blackburn had previously expressed confidence in taking the case to trial and the settlement announcement took them by surprise.

Plusieurs plaignants ont déclaré que Maurice Blackburn avait déjà exprimé sa confiance dans le fait de porter l'affaire devant un tribunal et que l'annonce du règlement les avait surpris.

Brisbane taxi owner Stephen Lacaze said the case’s principal lawyer first came “riding into town on Bradman-like batting averages and the reputation of Maurice Blackburn”.

Stephen Lacaze, propriétaire d'un taxi à Brisbane, a déclaré que l'avocat principal de l'affaire était arrivé en ville « en se basant sur des moyennes au bâton de type Bradman et sur la réputation de Maurice Blackburn ».

She “made it very clear that this would be a slow, grinding process, but assured all that Maurice Blackburn had the runs on the board, expertise, and will to see it through,” Lacaze told the court.

Elle « a fait savoir très clairement que ce serait un processus lent et fastidieux, mais a assuré à tous que Maurice Blackburn avait les atouts au sein du conseil d'administration, l'expertise et la volonté de le mener à bien », a déclaré Lacaze au tribunal.

The case against Uber was lodged in 2019 and an additional case was added in 2020.

L’affaire contre Uber a été déposée en 2019 et une affaire supplémentaire a été ajoutée en 2020.

“A lot of the taxi people don’t really understand the complexities of all this,” Scaini said.

"Beaucoup de chauffeurs de taxi ne comprennent pas vraiment la complexité de tout cela", a déclaré Scaini.

“We could highly likely have won the case in the court, but I 100 percent guarantee that Uber would’ve then appealed … because they’ve got the money,” said Rod Barton, who was boss of the Victorian Taxi and Hire Car Association when the suit was filed.

"Nous aurions très probablement pu gagner le procès devant le tribunal, mais je garantis à 100 pour cent qu'Uber aurait alors fait appel... parce qu'ils ont l'argent", a déclaré Rod Barton, qui était le patron de la Victorian Taxi and Hire Car Association. lorsque la plainte a été déposée.

“We would’ve ended up in court for another five years, for what? To get a similar amount of money?” Barton said, citing the additional costs of the case dragging out.

« Nous aurions fini devant le tribunal pendant encore cinq ans, pour quoi ? Pour obtenir une somme d’argent similaire ? » a déclaré Barton, citant les coûts supplémentaires liés à la lenteur de l'affaire.

“Everybody who joined the class action knew from the very beginning” that Harbour would take a 30 percent cut of any settlement, Barton said.

"Tous ceux qui ont rejoint le recours collectif savaient dès le début" que Harbour accepterait une part de 30 pour cent de tout règlement, a déclaré Barton.

“I know people are very upset, but the people responsible for the loss of the licence values are the state governments, not Uber.”

"Je sais que les gens sont très mécontents, mais les responsables de la perte des valeurs des licences sont les gouvernements des États, pas Uber."

Previous cases brought against state governments in Victoria, Queensland and Western Australia have all failed.

Les précédentes poursuites intentées contre les gouvernements des États de Victoria, du Queensland et d’Australie occidentale ont toutes échoué.

“We all wanted to win millions, but no one was ever, ever going to do it,” said Barton, adding that he lost his home when Uber wiped out his hire car business.

"Nous voulions tous gagner des millions, mais personne n'y parviendrait jamais", a déclaré Barton, ajoutant qu'il avait perdu sa maison lorsque Uber avait anéanti son activité de location de voitures.

“I sympathise with [those objecting to the settlement], because I’m in exactly the same position. I want my home back again, but I ain’t going to get it. No other country, as far as I’m aware, has been able to hold Uber accountable for their illegal activity.”

« Je sympathise avec [ceux qui s'opposent au règlement], car je suis exactement dans la même situation. Je veux retrouver ma maison, mais je ne l'aurai pas. À ma connaissance, aucun autre pays n'a été en mesure de tenir Uber pour responsable de ses activités illégales.»

Scaini and Glazebrook were two of 10 objectors who attended the September hearing to protest the settlement.

Scaini et Glazebrook étaient deux des dix opposants qui ont assisté à l'audience de septembre pour protester contre le règlement.

“When push comes to shove, when people needed to come and mount their case, it was less than a dozen people out of eight and a half thousand,” Barton said.

« Quand les choses se sont gâtées, lorsque les gens ont dû venir monter leur dossier, il s'agissait de moins d'une douzaine de personnes sur huit mille cinq cents », a déclaré Barton.

In response, Scaini told Moneyweb: “There were a hell of a lot more objections. It was only that 10 people chose to talk to those objections in the court.”

En réponse, Scaini a déclaré à Moneyweb : « Il y a eu beaucoup plus d'objections. Ce n’est que dix personnes qui ont choisi de discuter de ces objections devant le tribunal.

According to the court-appointed contradictors, 85 objections were made about the settlement itself.

Selon les contradicteurs désignés par le tribunal, 85 objections ont été formulées concernant le règlement lui-même.

“There were a hell of a lot more objections. It was only that 10 people chose to talk to those objections in the court,” Scaini said.

« Il y a eu beaucoup plus d’objections. C'est seulement que 10 personnes ont choisi de parler de ces objections devant le tribunal », a déclaré Scaini.

According to the court-appointed contradictors, 85 objections were made about the settlement itself.

Selon les contradicteurs désignés par le tribunal, 85 objections ont été formulées concernant le règlement lui-même.

“There were a hell of a lot more objections. It was only that 10 people chose to talk to those objections in the court,” Scaini said.

« Il y a eu beaucoup plus d’objections. C'est seulement que 10 personnes ont choisi de parler de ces objections devant le tribunal », a déclaré Scaini.

According to the court-appointed contradictors, 85 objections were made about the settlement itself.

Selon les contradicteurs désignés par le tribunal, 85 objections ont été formulées concernant le règlement lui-même.

“There were

"Il y avait

Source de nouvelles:michaelwest.com.au

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur Nov 13, 2024