Capitalisation boursière: $3.2318T -6.910%
Volume(24h): $157.1492B 69.720%
  • Capitalisation boursière: $3.2318T -6.910%
  • Volume(24h): $157.1492B 69.720%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $3.2318T -6.910%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
Top News
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$100157.197162 USD

-2.21%

ethereum
ethereum

$3109.959445 USD

-5.70%

xrp
xrp

$2.903259 USD

-4.75%

tether
tether

$0.999847 USD

0.01%

solana
solana

$212.786145 USD

-8.07%

bnb
bnb

$656.277331 USD

-2.87%

usd-coin
usd-coin

$1.000046 USD

0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.302299 USD

-7.83%

cardano
cardano

$0.890148 USD

-5.84%

tron
tron

$0.242313 USD

-5.43%

chainlink
chainlink

$22.668207 USD

-11.00%

avalanche
avalanche

$31.325536 USD

-9.47%

stellar
stellar

$0.389588 USD

-6.43%

sui
sui

$3.736378 USD

-7.94%

toncoin
toncoin

$4.589423 USD

-6.21%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Starmer pour rencontrer les dirigeants de l'UE alors que Lib Dems appelle à des discussions sur les syndicats douaniers

Feb 02, 2025 at 10:57 pm

Le Premier ministre rencontrera lundi les dirigeants du Conseil européen alors qu'il poursuivra ses efforts pour «réinitialiser» les relations de la Grande-Bretagne avec le bloc commercial.

Starmer pour rencontrer les dirigeants de l'UE alors que Lib Dems appelle à des discussions sur les syndicats douaniers

Prime Minister Sir Keir is set to meet European Council leaders on Monday in an effort to “reset” Britain’s relationship with the trade bloc. Defence cooperation is expected to be the main topic of discussion at the meeting. However, the Lib Dems have urged Sir Keir to begin talks with the EU that could lead to a customs union with the bloc.

Le Premier ministre Sir Keir devrait rencontrer lundi les dirigeants du Conseil européen dans le but de «réinitialiser» les relations de la Grande-Bretagne avec le bloc commercial. La coopération à la défense devrait être le principal sujet de discussion lors de la réunion. Cependant, les Lib Dems ont exhorté Sir Keir à commencer des pourparlers avec l'UE qui pourraient conduire à une union douanière avec le bloc.

Despite the Prime Minister’s insistence that he will not pursue such talks, he expressed hope that the bloc has noticed a “manifest difference” in relations since he took office.

Malgré l'insistance du Premier ministre pour qu'il ne poursuive pas de tels pourparlers, il a exprimé l'espoir que le bloc a remarqué une «différence manifeste» dans les relations depuis qu'il a pris ses fonctions.

Speaking to members of the gathered media during German Chancellor Olaf Scholz’s visit to the Chequers estate in Buckinghamshire, Sir Keir stated: “I’ve been very clear since I became Prime Minister that I do want a reset of the relationship between the UK and the EU.

S'adressant aux membres des médias rassemblés lors de la visite du chancelier allemand Olaf Scholz au domaine des dames dans le Buckinghamshire, Sir Keir a déclaré: «Je suis très clair depuis que je suis devenu Premier ministre que je veux réinitialiser la relation entre le Royaume-Uni et le UE.

“That does not involve a return to the European Union – we had a referendum here on that, and that matter is settled.

«Cela n'implique pas de retour à l'Union européenne - nous avons eu un référendum ici, et cette question est réglée.

“But I do want to see a closer relationship on defence and security, on energy, on trade and our economy, and that is what we’re working on.

«Mais je veux voir une relation plus étroite sur la défense et la sécurité, l'énergie, le commerce et notre économie, et c'est sur ce sur quoi nous travaillons.

“I think that is certainly in the UK’s best interest, I do believe it’s in the EU’s best interest, and already I hope that in the last seven months there’s been a manifest difference in approach, tone and relationship.”

«Je pense que c'est certainement dans le meilleur intérêt du Royaume-Uni, je crois que c'est dans le meilleur intérêt de l'UE, et j'espère déjà qu'au cours des sept derniers mois, il y a eu une différence manifeste d'approche, de ton et de relation.»

Earlier, Home Secretary Yvette Cooper stated that rejoining the customs union or the single market remains a “red line” for the government in its negotiations with the EU.

Plus tôt, le secrétaire à l'Intérieur, Yvette Cooper, a déclaré que la rejoindre l'union douanière ou le marché unique demeure une «ligne rouge» pour le gouvernement dans ses négociations avec l'UE.

She also mentioned that the UK is seeking “stronger trading relationships” with the US as Donald Trump prepares to impose tariffs on its closest trading partners.

Elle a également mentionné que le Royaume-Uni cherchait des «relations commerciales plus fortes» avec les États-Unis alors que Donald Trump se prépare à imposer des tarifs à ses partenaires commerciaux les plus proches.

Shadow business secretary Andrew Griffith told Sky News that the UK should be prioritizing the US over Europe.

Le secrétaire aux affaires de l'ombre, Andrew Griffith, a déclaré à Sky News que le Royaume-Uni devrait donner la priorité aux États-Unis au-dessus de l'Europe.

“We have a trade deal with the European Union already, so, alongside that, a trade deal with the US would be a big win,” said the senior Tory.

"Nous avons déjà un accord commercial avec l'Union européenne, donc, à côté de cela, un accord commercial avec les États-Unis serait une grande victoire", a déclaré le Tory senior.

Mr Griffith went on to say that the UK’s “big opportunity lies in Washington, with the US, our single largest trading partner,” and claimed that “the Prime Minister should be rediverting his plane tomorrow.”

M. Griffith a poursuivi en disant que la «grande opportunité du Royaume-Uni se situe à Washington, avec les États-Unis, notre plus grand partenaire commercial» et a affirmé que «le Premier ministre devrait réduir son avion demain».

Meanwhile, the Tory frontbencher’s boss, Kemi Badenoch, has set five “tests” for the Prime Minister in his meeting with European leaders.

Pendant ce temps, le patron du Tory Frontbencher, Kemi Badenoch, a établi cinq «tests» pour le Premier ministre lors de sa rencontre avec les dirigeants européens.

According to the Conservative leader, failing to meet the tests will indicate that the Prime Minister is attempting to “undo” Brexit.

Selon le chef conservateur, le non-respect des tests indiquera que le Premier ministre tente de «défaire» le Brexit.

The tests include a commitment to no “backsliding” on free movement or the compulsory transfer of asylum seekers, no new payments to the EU, and no reduction in fishing rights.

Les tests incluent un engagement à aucun «recul» sur la libre circulation ou le transfert obligatoire des demandeurs d'asile, pas de nouveaux paiements à l'UE et aucune réduction des droits de pêche.

The Tories also want Sir Keir to commit to not accepting any rules from the EU as he engages with the bloc, including dynamic alignment on trade standards or allowing the European courts to have jurisdiction over UK law.

Les conservateurs veulent également que Sir Keir s'engage à ne pas accepter de règles de l'UE alors qu'il s'engage avec le bloc, y compris l'alignement dynamique sur les normes commerciales ou permettant aux tribunaux européens d'avoir compétence sur le droit britannique.

In her final test for the PM, the Tory leader stated that Nato must have “primacy” in European security.

Dans son dernier test pour le PM, le chef conservateur a déclaré que l'OTAN devait avoir une «primauté» dans la sécurité européenne.

Ahead of Sir Keir’s visit, Liberal Democrat leader Sir Ed Davey said the Prime Minister should “open negotiations” for a customs union with the EU.

Avant la visite de Sir Keir, le chef libéral-démocrate, Sir Ed Davey, a déclaré que le Premier ministre devrait «ouvrir des négociations» pour une union douanière avec l'UE.

“My challenge to Keir Starmer today is to go to Brussels tomorrow and open negotiations for an EU-UK customs union,” he told the BBC’s Sunday With Laura Kuenssberg.

"Mon défi pour Keir Starmer aujourd'hui est d'aller à Bruxelles demain et d'ouvrir des négociations pour une union douanière de l'UE-UK", a-t-il déclaré le dimanche de la BBC avec Laura Kuensberg.

According to Sir Ed, the path towards a deal could begin with the UK joining the Pan-Euro-Mediterranean (PEM) Convention, an agreement that allows for the tariff-free movement of some goods across the continent.

Selon Sir Ed, le chemin vers un accord pourrait commencer par le Royaume-Uni en rejoignant la convention pan-euro-métiterranée (PEM), un accord qui permet le mouvement sans tarif de certaines marchandises à travers le continent.

However, he suggested that a full EU-UK customs union could be achieved “at the latest by 2030.”

Cependant, il a suggéré qu'une union douanière complète de l'UE-UK pourrait être réalisée «au plus tard d'ici 2030».

Sir Ed has reportedly written to Chancellor Rachel Reeves, urging her to commission the Office for Budget Responsibility to assess the impact of a new customs union with the EU on the UK economy.

Sir Ed aurait écrit à la chancelière Rachel Reeves, l'exhortant à commander la responsabilité du budget pour évaluer l'impact d'une nouvelle union douanière avec l'UE sur l'économie britannique.

Sir Ed added that opening talks on a customs union could “turbo-charge” the EU-UK relationship.

Sir Ed a ajouté que l'ouverture des pourparlers sur une union douanière pourrait «turbo-charge» de la relation UE-UK.

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Feb 03, 2025