bitcoin
bitcoin

$69545.21 USD 

-3.91%

ethereum
ethereum

$2513.47 USD 

-5.36%

tether
tether

$0.998893 USD 

-0.07%

bnb
bnb

$579.37 USD 

-2.21%

solana
solana

$167.69 USD 

-4.24%

usd-coin
usd-coin

$1.00 USD 

0.02%

xrp
xrp

$0.514906 USD 

-1.28%

dogecoin
dogecoin

$0.159754 USD 

-6.53%

tron
tron

$0.168183 USD 

-0.59%

toncoin
toncoin

$4.85 USD 

-2.65%

cardano
cardano

$0.340422 USD 

-4.96%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000018 USD 

-4.63%

avalanche
avalanche

$24.95 USD 

-4.40%

chainlink
chainlink

$11.46 USD 

-7.37%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$352.83 USD 

-5.15%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Le Premier ministre annonce un investissement de plusieurs milliards de dollars à Barrow-in-Furness pour stimuler l'industrie nucléaire et la croissance régionale

Mar 25, 2024 at 06:38 am

Le Premier ministre Rishi Sunak annonce un fonds de 20 millions de livres sterling pour Barrow-in-Furness, qui abrite les sous-marins nucléaires britanniques et les industries énergétiques. Cet investissement, associé à 180 millions de livres sterling par an pour la prochaine décennie, vise à créer plus de 8 000 opportunités de carrière, à soutenir les compétences et l’éducation, et à améliorer les résultats en matière de transport et de santé dans la région. Le Premier ministre souligne le rôle vital de l'industrie nucléaire dans la sécurité nationale et l'indépendance énergétique, soulignant la nécessité de sauvegarder la dissuasion nucléaire en mer continue de la Grande-Bretagne et de fournir aux consommateurs une énergie plus propre et produite localement.

Le Premier ministre annonce un investissement de plusieurs milliards de dollars à Barrow-in-Furness pour stimuler l'industrie nucléaire et la croissance régionale

Prime Minister Outlines Multibillion-Dollar Investment in Barrow-in-Furness to Support Nuclear Industry and Regional Growth

Le Premier ministre présente un investissement de plusieurs milliards de dollars à Barrow-in-Furness pour soutenir l'industrie nucléaire et la croissance régionale

Barrow-in-Furness, the Cumbrian town that is the birthplace of Britain's Astute-class submarines and Dreadnought program, is set to receive a substantial financial boost from the government. Prime Minister Rishi Sunak announced a new fund backed by £20 million ($24 million) in public funds to support growth in the area.

Barrow-in-Furness, la ville de Cumbrie qui est le berceau des sous-marins britanniques de classe Astute et du programme Dreadnought, devrait recevoir une aide financière substantielle de la part du gouvernement. Le Premier ministre Rishi Sunak a annoncé la création d'un nouveau fonds soutenu par 20 millions de livres sterling (24 millions de dollars) de fonds publics pour soutenir la croissance dans la région.

The government has also committed to investing an additional £180 million ($216 million) per year over the next decade. This funding will provide grants to local organizations and improvements to transport and healthcare outcomes in the region.

Le gouvernement s'est également engagé à investir 180 millions de livres sterling supplémentaires (216 millions de dollars) par an au cours de la prochaine décennie. Ce financement fournira des subventions aux organisations locales et améliorera les résultats en matière de transports et de soins de santé dans la région.

Industry Partners Pledge Investment

Les partenaires industriels s’engagent à investir

Industry leaders, including BAE Systems, Rolls-Royce, EDF, and Babcock, are partnering with the government to invest around £763 million ($918 million) in skills, jobs, and education. The government hopes that this investment will create more than 8,000 career opportunities and help the sector fill 40,000 new roles by the end of the decade.

Les leaders du secteur, dont BAE Systems, Rolls-Royce, EDF et Babcock, s'associent au gouvernement pour investir environ 763 millions de livres sterling (918 millions de dollars) dans les compétences, l'emploi et l'éducation. Le gouvernement espère que cet investissement créera plus de 8 000 opportunités de carrière et aidera le secteur à pourvoir 40 000 nouveaux postes d'ici la fin de la décennie.

Safeguarding the Nuclear Future

Sauvegarder l’avenir du nucléaire

"Safeguarding the future of our nuclear deterrent and nuclear energy industry is a critical national endeavor," Prime Minister Sunak said ahead of his visit to Barrow-in-Furness. "In a more dangerous and contested world, the UK's continuous at-sea nuclear deterrent is more vital than ever. And nuclear delivers cheaper, cleaner home-grown energy for consumers."

"Garantir l'avenir de notre industrie de la dissuasion nucléaire et de l'énergie nucléaire est une entreprise nationale cruciale", a déclaré le Premier ministre Sunak avant sa visite à Barrow-in-Furness. "Dans un monde plus dangereux et plus contesté, la dissuasion nucléaire en mer continue du Royaume-Uni est plus vitale que jamais. Et le nucléaire fournit aux consommateurs une énergie locale moins chère et plus propre."

Defense Nuclear Enterprise Command Paper

Document de commandement de l'entreprise nucléaire de défense

The government will also lay the Defense Nuclear Enterprise Command Paper in Parliament on Monday. This paper will outline the full breadth of activity aimed at sustaining and modernizing Britain's continuous at-sea nuclear deterrent.

Le gouvernement déposera également lundi le document sur le Commandement de l’entreprise nucléaire de défense au Parlement. Ce document présentera l'ensemble des activités visant à maintenir et à moderniser la dissuasion nucléaire en mer continue de la Grande-Bretagne.

Calls for Increased Defense Spending

Appels à une augmentation des dépenses de défense

The announcement comes amid growing criticism of the government's resistance to calls for an increase in defense spending. Concerns have been raised about the global risk posed by countries like Russia and China. Foreign Office Minister Anne-Marie Trevelyan and Security Minister Tom Tugendhat have called for a "much greater pace" of investment, while Defense Secretary Grant Shapps has said he wants a "bigger budget" and has called for military spending to be increased to 3% of GDP.

Cette annonce intervient dans un contexte de critiques croissantes à l'égard de la résistance du gouvernement aux appels à une augmentation des dépenses de défense. Des inquiétudes ont été exprimées quant au risque mondial posé par des pays comme la Russie et la Chine. La ministre des Affaires étrangères Anne-Marie Trevelyan et le ministre de la Sécurité Tom Tugendhat ont appelé à un « rythme beaucoup plus rapide » des investissements, tandis que le secrétaire à la Défense Grant Shapps a déclaré qu'il souhaitait un « budget plus important » et a appelé à une augmentation des dépenses militaires à 3 %. du PIB.

Barrow Transformation Fund

Fonds de transformation de Barrow

The Barrow Transformation Fund will be managed by the Barrow Delivery Board in collaboration with local leaders, who will allocate funding to areas of greatest need. The initial £20 million from the Treasury will go towards projects such as the completion of construction on the A595 Grizebeck Bypass and "supporting people towards work."

Le Barrow Transformation Fund sera géré par le Barrow Delivery Board en collaboration avec les dirigeants locaux, qui alloueront des fonds aux zones les plus nécessiteuses. Les 20 millions de livres sterling initiaux du Trésor seront consacrés à des projets tels que l'achèvement de la construction du contournement de l'A595 Grizebeck et « l'aide aux personnes vers le travail ».

Political Reactions

Réactions politiques

John Healey, the Labour Party's shadow defense secretary, welcomed the government's commitment but said Labour had "long argued" for ministers to secure jobs in Barrow and that Britain would be "better defended" under his party.

John Healey, secrétaire fantôme à la Défense du parti travailliste, a salué l'engagement du gouvernement, mais a déclaré que le parti travailliste avait "longtemps plaidé" pour que les ministres garantissent les emplois à Barrow et que la Grande-Bretagne serait "mieux défendue" sous son parti.

SNP defense spokesperson Martin Docherty-Hughes MP condemned the plans to "waste another £200 million" on nuclear and accused both main parties of focusing on "the wrong priorities."

Le porte-parole du SNP en matière de défense, le député Martin Docherty-Hughes, a condamné les plans visant à « gaspiller 200 millions de livres sterling supplémentaires » dans le nucléaire et a accusé les deux principaux partis de se concentrer sur « les mauvaises priorités ».

Labour's Energy Plan

Le plan énergétique du travail

Meanwhile, Labour leader Sir Keir Starmer will travel to North Wales to renew the party's commitment to a publicly owned clean energy company that it says could "get (Russian President Vladimir) Putin's boot off our throat."

Pendant ce temps, le leader travailliste Sir Keir Starmer se rendra dans le nord du Pays de Galles pour renouveler l'engagement de son parti en faveur d'une entreprise publique d'énergie propre qui, selon lui, pourrait "nous débarrasser de la botte (du président russe Vladimir) Poutine".

Sir Keir will pledge to "turbocharge jobs and growth" for Wales with GB Energy, a plan to boost homegrown green power including wind farms and carbon capture.

Sir Keir s'engagera à « dynamiser l'emploi et la croissance » au Pays de Galles avec GB Energy, un plan visant à stimuler l'énergie verte locale, notamment les parcs éoliens et le captage du carbone.

"In an increasingly insecure world, with tyrants using energy as an economic weapon, Britain must take back control of our national energy security," Sir Keir said. "After 14 years of a Tory Government kowtowing to fossil fuel dictators, Labour's plan for energy independence would get Putin's boot off our throat and power up communities across Britain."

"Dans un monde de plus en plus précaire, où les tyrans utilisent l'énergie comme arme économique, la Grande-Bretagne doit reprendre le contrôle de notre sécurité énergétique nationale", a déclaré Sir Keir. "Après 14 années de gouvernement conservateur s'inclinant devant les dictateurs des combustibles fossiles, le plan travailliste pour l'indépendance énergétique nous débarrasserait de Poutine et dynamiserait les communautés à travers la Grande-Bretagne."

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur Nov 01, 2024