|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Articles d’actualité sur les crypto-monnaies
La ligne Mason-Dixon divise toujours la nation
Nov 06, 2024 at 12:04 pm
Dans le monde des adultes, la résolution peut être bien plus insaisissable.
The presidential race results coming in on our Zenith black-and-white television clashed with our bedtime on Nov. 5, 1968.
Les résultats de la course à la présidentielle diffusés sur notre télévision en noir et blanc Zenith se sont heurtés à notre heure de coucher le 5 novembre 1968.
My sister wrote: “Who won the election?” on the chalkboard and then put Richard Nixon and Hubert Humphrey’s name below them and a box beside each name.
Ma sœur a écrit : « Qui a gagné les élections ? au tableau, puis inscrivez le nom de Richard Nixon et d'Hubert Humphrey en dessous d'eux et une case à côté de chaque nom.
The idea was that my parents, up late, would learn the outcome and make an X in the proper box, and we, waking early, we would see it and be immediately informed of the news.
L'idée était que mes parents, éveillés tard, apprendraient le résultat et feraient un X dans la case appropriée, et que nous, nous réveillant tôt, le verrions et serions immédiatement informés de la nouvelle.
A child’s eagerness: Tell me now.
L'empressement d'un enfant : dites-moi maintenant.
How does the story end?
Comment se termine l’histoire ?
In the adult world, resolution can be far more elusive.
Dans le monde des adultes, la résolution peut être bien plus insaisissable.
So while the stakes could not be higher — the politics of fabrication, grievance and vengeance, shredding democratic norms or adhering to big tent Democratic aspirations and respecting the time-honored habits of democracy — the outcome of one the most acrimonious elections in American history is still being sorted out.
Ainsi, même si les enjeux ne pourraient pas être plus élevés – la politique de fabrication, de griefs et de vengeance, la destruction des normes démocratiques ou l’adhésion aux grandes aspirations démocratiques et le respect des habitudes séculaires de la démocratie – le résultat de l’une des élections les plus acrimonieuses de l’histoire américaine est toujours en cours de règlement.
The coin has been flipped and now spins maddeningly on the table. Where will it fall? What kind of country are we going to be?
La pièce a été lancée et tourne maintenant de manière exaspérante sur la table. Où va-t-il tomber ? Quel genre de pays allons-nous être ?
Though it’s not looking good for Harris, we might have to wait days for final results.
Même si les choses ne s'annoncent pas bien pour Harris, nous devrons peut-être attendre des jours pour connaître les résultats finaux.
I would never be so glib as to say it doesn’t matter. Though it might be comforting — or terrifying — to look around and ask instead: What kind of country are we now? A Trump or a Harris victory would take us in very different directions. Either way, we’ll still be starting from right here, with all of the conflict and animosity raging today.
Je n’aurais jamais la légèreté de dire que cela n’a pas d’importance. Même s’il peut être réconfortant – ou terrifiant – de regarder autour de soi et de se demander : quel genre de pays sommes-nous maintenant ? Une victoire de Trump ou de Harris nous mènerait dans des directions très différentes. Quoi qu’il en soit, nous partirons toujours de là, avec tous les conflits et l’animosité qui font rage aujourd’hui.
This is a struggle that did not begin with Trump, who undercuts voting, the press, the courts, civil society while routinely maligning ethnic minorities — as I’ve said for years, he is not a cause but a symptom of longstanding American inclinations — and will not end now no matter who wins.
C’est une lutte qui n’a pas commencé avec Trump, qui sape le vote, la presse, les tribunaux, la société civile tout en calomniant régulièrement les minorités ethniques – comme je le dis depuis des années, il n’est pas une cause mais un symptôme des inclinations américaines de longue date – et ne se terminera pas maintenant, peu importe qui gagne.
I remember, in 2016, pondering while the vote was being tabulated, looking at the election map, seeing the divide between the blue in the north and the red in the south and thinking: “It’s the Mason-Dixon line. We’re still fighting the Civil War.”
Je me souviens qu'en 2016, j'avais réfléchi pendant le dépouillement du vote, regardé la carte électorale, vu la division entre le bleu au nord et le rouge au sud et pensé : « C'est la ligne Mason-Dixon. Nous combattons toujours la guerre civile.
Think about it. The institution of slavery was the central cause of that conflict. To be able to treat people as slaves, you had to deny their humanity and consider them chattel, property you can buy or sell.
Pensez-y. L’institution de l’esclavage était la cause centrale de ce conflit. Pour pouvoir traiter les gens comme des esclaves, il fallait nier leur humanité et les considérer comme des biens meubles, des biens que l’on peut acheter ou vendre.
Look at the top Republicans issues — immigration, reproductive choice, trans rights. They’re still busy fingering classes of people whose dignity and integrity can be snatched away.
Regardez les principales questions républicaines : l’immigration, le choix reproductif, les droits des trans. Ils sont toujours occupés à pointer du doigt des catégories de personnes dont la dignité et l'intégrité peuvent être arrachées.
The United States has been at an impasse for eight years. Neither four years of a Trump presidency, from 2017 to 2021, ending in the insurrection at the Capitol on Jan. 6, 2021, nor four years of Joe Biden’s administration that followed, has tilted the playing field in one direction or the other. It’s coming down to a handful of votes in a few battleground states. Again.
Les États-Unis sont dans une impasse depuis huit ans. Ni les quatre années de présidence Trump, de 2017 à 2021, qui se sont terminées par l’insurrection au Capitole du 6 janvier 2021, ni les quatre années d’administration de Joe Biden qui ont suivi n’ont fait pencher la balance dans un sens ou dans l’autre. Cela se résume à une poignée de votes dans quelques États du champ de bataille. Encore.
Myself, I feel a certain calm. Say what you will about Trump, for someone who has told thousands of documented lies, he can be very frank, especially over the past few weeks. Very direct about who he is and what he stands for. You can’t say anyone was deceived who didn’t want to be deceived.
Moi-même, je ressens un certain calme. Dites ce que vous voulez de Trump, pour quelqu’un qui a raconté des milliers de mensonges documentés, il peut être très franc, surtout ces dernières semaines. Très direct sur qui il est et ce qu'il représente. On ne peut pas dire que quelqu'un a été trompé s'il ne voulait pas être trompé.
And Harris — like Biden, originally an unexceptional party hack — rose to the occasion. I find myself indulging in sports metaphor: She left it all on the field. Since her boss flamed out on national television in June, she ramped up quickly and campaigned forcefully.
Et Harris – comme Biden, à l’origine un hacker de parti ordinaire – s’est montré à la hauteur. Je me laisse aller à une métaphore sportive : elle a tout laissé sur le terrain. Depuis que son patron s'est enflammé à la télévision nationale en juin, elle est montée en puissance rapidement et a fait campagne avec force.
The choice was clear. And stark. Regardless of who wins, the hard work is still cut out for us — beginning with thwarting the possibility of a second coup.
Le choix était clair. Et austère. Quel que soit le vainqueur, il nous reste encore beaucoup de travail à accomplir – à commencer par contrecarrer la possibilité d’un deuxième coup d’État.
On Monday, my mother called.
Lundi, ma mère a appelé.
“Are you moving to Canada if Trump wins?” she asked. “Because we’ll go with you.”
« Allez-vous déménager au Canada si Trump gagne ? elle a demandé. "Parce que nous irons avec toi."
“No, Mom, I’m staying right here,” I replied. “It’s still my country.”
"Non, maman, je reste ici," répondis-je. "C'est toujours mon pays."
Flight is a pipe dream. Would-be strongmen are on the rise the world over; Canada has its own rising strongman waiting in the wings, Pierre Poilievre. You can’t run from trouble. It finds you.
Voler est une chimère. Les hommes forts potentiels sont de plus en plus nombreux dans le monde entier ; Le Canada a son propre homme fort montant qui attend dans les coulisses, Pierre Poilievre. Vous ne pouvez pas fuir les ennuis. Il vous trouve.
Besides, people rarely leave. The closest I actually encountered was a former state rep who told me she and her husband had bought a condo in Portugal to sit out Trump 2.0. I made a face.
En plus, les gens partent rarement. Le plus proche que j'ai rencontré était une ancienne représentante de l'État qui m'a dit qu'elle et son mari avaient acheté un appartement au Portugal pour éviter Trump 2.0. J'ai fait une grimace.
“I plan to be on the last train out,” I said. “Not the first.”
«J'ai l'intention de prendre le dernier train», dis-je. "Pas le premier."
Cowardice knows no party. How much can you love America if you turn tail and run when the going gets rough?
La lâcheté ne connaît pas de fête. À quel point pouvez-vous aimer l’Amérique si vous faites demi-tour et courez quand les choses se compliquent ?
Clause de non-responsabilité:info@kdj.com
Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!
Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.
-
- DOGE (Department of Government Efficiency) atteint un nouvel ATH de 517 millions de dollars, 7x par rapport à notre premier article
- Nov 14, 2024 at 09:35 pm
- Alors que Bitcoin (BTC) atteint 92 000 $ et que Dogecoin s'approche de ses sommets historiques, l'enthousiasme autour de DOGE augmente également.
-
- Caitlyn Jenner accusée d'avoir shilling du JENNER Memecoin non enregistré dans le cadre d'un recours collectif
- Nov 14, 2024 at 09:25 pm
- La plainte, déposée devant un tribunal fédéral de Californie le 13 novembre, allègue que Jenner et sa manager, Sophia Hutchins, ont commercialisé JENNER comme une garantie non enregistrée.
-
- Le nouveau plan d'Elon Musk : le public peut désormais dénoncer les dépenses inutiles et les coupes budgétaires injustifiées
- Nov 14, 2024 at 08:40 pm
- Le PDG de Tesla, Elon Musk, a partagé mardi sa vision d'une transparence totale au sein du nouveau ministère de l'Efficacité gouvernementale (DOGE) sur sa plateforme de médias sociaux X.
-
- Le créateur de Dogecoin, Billy Markus, indique à la communauté le code spécifique à modifier pour se débarrasser de l'inflation, avant de demander poliment à la communauté d'arrêter de l'ennuyer à ce sujet.
- Nov 14, 2024 at 08:25 pm
- La communauté Dogecoin est depuis longtemps consternée par les tokenomics inflationnistes de la pièce – des milliards de DOGE sont ajoutés à l'offre en circulation chaque année.
-
- Ce sont trois des meilleures crypto-monnaies à acheter dès maintenant avant qu’elles ne montent en flèche
- Nov 14, 2024 at 08:25 pm
- Bitcoin (CRYPTO : BTC) ouvre la voie en établissant un nouveau sommet historique de plus de 88 000 $. Ce rallye a suscité un enthousiasme généralisé, faisant grimper les prix et suscitant un nouvel intérêt pour la cryptographie.
-
- Le prix de la pièce PEPE défie la résistance de 0,00002387 $ après la cotation de Coinbase, mais FOMO achètera-t-il son L2 Challenger PEPU lui volera-t-il la vedette ?
- Nov 14, 2024 at 08:25 pm
- Le prix de la pièce Pepe est devenu balistique, bondissant de plus de 73 % au cours des dernières 24 heures pour s'échanger à 0,00002261 $ à 4 h 38 HNE alors qu'une frénésie d'acheteur éclate autour de la pièce mème.