Capitalisation boursière: $3.5676T 2.480%
Volume(24h): $131.3469B 18.000%
  • Capitalisation boursière: $3.5676T 2.480%
  • Volume(24h): $131.3469B 18.000%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $3.5676T 2.480%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
Top News
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$105250.754790 USD

2.53%

ethereum
ethereum

$3189.789116 USD

1.47%

xrp
xrp

$3.121855 USD

0.28%

tether
tether

$1.000037 USD

0.03%

solana
solana

$238.908785 USD

2.41%

bnb
bnb

$677.503551 USD

0.09%

usd-coin
usd-coin

$1.000041 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.331814 USD

-0.04%

cardano
cardano

$0.962023 USD

1.95%

tron
tron

$0.246267 USD

1.47%

chainlink
chainlink

$24.376944 USD

4.06%

avalanche
avalanche

$33.758638 USD

0.83%

stellar
stellar

$0.404669 USD

0.70%

toncoin
toncoin

$4.905481 USD

0.65%

hedera
hedera

$0.317476 USD

2.81%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Deep South Books and Archive: un hommage significatif à la persistance de la poésie sud-africaine

Jan 29, 2025 at 10:08 pm

Focus sur les poètes publiés par une petite mais importante presse dans une ville appelée Makhanda dans la province du Cap oriental, la Deep South Books and Archive Initiative cherche à élever leur voix en offrant une archive d'informations de base sur leur travail et leur vie ainsi que dans une vaste Extraits de leurs livres.

Deep South Books and Archive: un hommage significatif à la persistance de la poésie sud-africaine

South African poetry is rich with history, but a new digital archive is helping change that. Focused on the poets published by a small but important press in a town called Makhanda in the Eastern Cape province, the Deep South Books and Archive initiative seeks to elevate their voices by offering an archive of background information about their work and lives as well as extensive excerpts from their books. It’s a rare window into a vital but overlooked tradition of South African literature.

La poésie sud-africaine est riche en histoire, mais une nouvelle archive numérique aide à changer cela. Focus sur les poètes publiés par une petite mais importante presse dans une ville appelée Makhanda dans la province du Cap oriental, la Deep South Books and Archive Initiative cherche à élever leur voix en offrant une archive d'informations de base sur leur travail et leur vie ainsi que dans une vaste Extraits de leurs livres. C'est une fenêtre rare sur une tradition vitale mais négligée de la littérature sud-africaine.

Robert Berold, after spending a decade as editor for New Coin journal, set up Deep South in 1995. For decades he has had a quiet influence on the South African poetry scene. His impulse to publish emerged from a place of need and outrage that some of the talented young black poets he was publishing in New Coin couldn’t get their books published in the new, democratic South Africa.

Robert Berold, après avoir passé une décennie en tant que rédacteur en chef du New Coin Journal, a installé Deep South en 1995. Pendant des décennies, il a eu une influence tranquille sur la scène de la poésie sud-africaine. Son impulsion à publier est sortie d'un lieu de besoin et d'indignation que certains des jeunes poètes noirs talentueux qu'il publiait dans New Coin ne pouvait pas publier leurs livres dans la nouvelle Afrique du Sud démocrate.

Many of these poets had been using their words to fight for freedom, while a new generation of young poets was emerging with democracy. Ever since, Deep South has been an important arena where South African poets and their poems could speak to one another.

Beaucoup de ces poètes utilisaient leurs mots pour lutter pour la liberté, tandis qu'une nouvelle génération de jeunes poètes émergeait avec la démocratie. Depuis, Deep South a été une arène importante où les poètes sud-africains et leurs poèmes pourraient se parler.

My work on African literary production shows the importance of small presses in creating local literary ecologies.

Mon travail sur la production littéraire africaine montre l'importance des petites presses dans la création d'écologies littéraires locales.

For Berold, the mission was always:

Pour Berold, la mission a toujours été:

To publish what was considered to be innovative and risk-taking South African poetry, regardless of market limitations.

Publier ce qui était considéré comme une poésie sud-africaine innovante et à risque, indépendamment des limitations du marché.

His many endeavours as a publisher, editor and teacher have been linked by the effort to rescue from oblivion, to supply context, to indicate points of continuity while insisting on the diversity of the South African experience.

Ses nombreux efforts en tant qu'éditeur, rédacteur et enseignant ont été liés par l'effort de sauvetage de l'oubli pour fournir un contexte, pour indiquer des points de continuité tout en insistant sur la diversité de l'expérience sud-africaine.

After 30 years of publishing, Berold is now sharing a vast catalogue and archive that would otherwise remain unknown. Even though the African Poetry Digital Portal, hosted by the University of Nebraska in the US, was created as a resource for the study of the history of African poetry from antiquity to the present, it does not give direct reference to particular communities.

Après 30 ans de publication, Berold partage maintenant un vaste catalogue et archive qui autrement resteraient inconnus. Même si le portail numérique de la poésie africaine, organisé par l'Université du Nebraska aux États-Unis, a été créé comme ressource pour l'étude de l'histoire de la poésie africaine de l'antiquité à nos jours, elle ne fait pas référence directement à des communautés particulières.

In bringing this archive to the internet, Berold is revealing the process and method of how contemporary South African poetry has been shaped into being.

En apportant ces archives sur Internet, Berold révèle le processus et la méthode de la façon dont la poésie sud-africaine contemporaine a été façonnée.

Behind the poems

Derrière les poèmes

Much of the archive material is what Berold accumulated in dealing with the poets – correspondence, manuscripts, reviews. This is also physically deposited at the Amazwi South African Museum of Literature. He explains:

Une grande partie du matériel d'archives est ce que Berold s'est accumulé dans le traitement des poètes - correspondance, manuscrits, avis. Ceci est également physiquement déposé au Musée sud-africain d'Amazwi. Il explique:

I got into correspondence with everyone who sent in poems, trying to give helpful criticism, recommending poets for them to read. There was a certain inappropriateness about this at times, and some arrogance too on my part, but mostly people appreciated the feedback.

Je suis entré dans la correspondance avec tous ceux qui ont envoyé des poèmes, essayant de donner des critiques utiles, en recommandant des poètes à lire. Il y avait parfois une certaine inappropriation à ce sujet, et une certaine arrogance de ma part, mais surtout les gens ont apprécié les commentaires.

The “difficult miracle of Black poetry”, as US poet June Jordan once remarked, is that it persists, published or not, loved or unloved. In racially segregated South Africa during apartheid, publishing spaces were few and far between.

Le «miracle difficile de la poésie noire», comme le poète américain June Jordan l'a déjà fait remarquer, est qu'il persiste, publié ou non, aimé ou mal aimé. En Afrique du Sud séparée raciale pendant l'apartheid, les espaces de publication étaient rares.

Black poets were often censored, banned or exiled as their work confronted the injustices of a racist system. This digital archive recasts the story of South African poetry as insurgent, independent and driven to define a distinct aesthetic.

Les poètes noirs étaient souvent censurés, interdits ou exilés alors que leur travail était confronté aux injustices d'un système raciste. Cette archive numérique refonte l'histoire de la poésie sud-africaine comme insurgée, indépendante et poussée à définir une esthétique distincte.

Deep South has, furthermore, made a particular impression by fostering a unique aesthetic in South African poetry through its investments in typography and design. As a small, independent press situated away from culture capitals – Cape Town, Durban and Johannesburg – it has had the freedom to experiment.

Deep South a en outre fait une impression particulière en favorisant une esthétique unique dans la poésie sud-africaine à travers ses investissements dans la typographie et le design. En tant que petite presse indépendante située loin des capitales culturelles - Cape Town, Durban et Johannesburg - il a eu la liberté d'expérimenter.

Deep South Books and Archive is therefore a significant tribute to the persistence of South African poetry, despite many historical and structural inequalities. It is a catalogue and a digital archive that provides a unique entry point into modern South African poetry.

Deep South Books and Archive est donc un hommage significatif à la persistance de la poésie sud-africaine, malgré de nombreuses inégalités historiques et structurelles. Il s'agit d'un catalogue et d'une archive numérique qui fournit un point d'entrée unique dans la poésie sud-africaine moderne.

Inside the archive

À l'intérieur des archives

The digital archive’s architecture is simple. The poets are indexed in alphabetical order. Some of the featured names are Vonani Bila, Mangaliso Buzani, Angifi Dladla, Mzwandile Matiwana, Isabella Motadinyane, Seitlhamo Motsapi, Khulile Nxumalo, Mxolisi Nyezwa, Lesego Rampolokeng, Mxolisi Dolla Sapeta, Dimakatso Sedite and Phillip Zhuwao.

L'architecture de l'archive numérique est simple. Les poètes sont indexés par ordre alphabétique. Certains des noms en vedette sont Assome Ask, Dladan, Sabella Motani, Lesugo Rampelokeng, Dimakatso Dolle et Phillip Zhuwao.

Clicking through the carousel of finely designed book covers leads one to excerpts, book reviews, interviews available as PDF files, as well as links to other multimedia resources.

Cliquer sur le carrousel des couvertures de livres finement conçues conduit à des extraits, des critiques de livres, des interviews disponibles en tant que fichiers PDF, ainsi que des liens vers d'autres ressources multimédias.

Rampolokeng’s work may be iconoclastic, experimental, unclassifiable but he found a home with this press. He has published several of his groundbreaking collections with them. Defying category, they bend and shift, and culminate into a remarkable linguistic virtuoso. His interviews are an extension of his art, reflexive, autobiographical, and works in themselves.

Le travail de Rampolokeng peut être iconoclastique, expérimental, non classique, mais il a trouvé une maison avec cette presse. Il a publié plusieurs de ses collections révolutionnaires avec eux. Défiant la catégorie, ils se penchent et se déplacent, et culminent dans un virtuose linguistique remarquable. Ses interviews sont une extension de son art, réflexive, autobiographique et travaille en elles-mêmes.

Unrecognised poets

Poètes non reconnus

Then there are poets like Motadinyane and Zhuwao who died far too early, leaving behind only single collections. Luckily, even if their portraits and writings are fragmentary, we’re at least witness to the poetic geniuses that might have been. This is the superpower of this archive, to serve as a memorial for a canon (or collection of literary texts) that wasn’t even close to being fully blossomed.

Ensuite, il y a des poètes comme Motadinyane et Zhuwao qui sont morts trop tôt, ne laissant que des collections uniques. Heureusement, même si leurs portraits et leurs écrits sont fragmentaires, nous sommes au moins témoins des génies poétiques qui auraient pu être. C'est la superpuissance de cette archive, pour servir de mémorial pour un canon (ou une collection de textes littéraires) qui n'était même pas près d'être complètement épanoui.

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Jan 30, 2025