bitcoin
bitcoin

$75924.87 USD 

9.25%

ethereum
ethereum

$2693.04 USD 

11.15%

tether
tether

$1.00 USD 

0.08%

solana
solana

$188.04 USD 

13.12%

bnb
bnb

$589.43 USD 

4.42%

usd-coin
usd-coin

$0.999991 USD 

-0.02%

xrp
xrp

$0.542422 USD 

5.65%

dogecoin
dogecoin

$0.195820 USD 

15.97%

tron
tron

$0.162968 USD 

1.70%

cardano
cardano

$0.358423 USD 

6.98%

toncoin
toncoin

$4.75 USD 

2.03%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000019 USD 

6.73%

avalanche
avalanche

$26.63 USD 

11.11%

chainlink
chainlink

$12.04 USD 

11.48%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$375.36 USD 

9.47%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

L'équipe de Cambridge balaie les épreuves d'aviron masculines et féminines pour maintenir sa domination

Mar 31, 2024 at 03:05 am

L'Université de Cambridge est sortie victorieuse des courses de bateaux masculines et féminines sur la Tamise, prolongeant ainsi sa récente domination dans la compétition historique d'aviron. Malgré les inquiétudes initiales concernant la qualité de l'eau, les courses se sont déroulées sans problème dans des conditions météorologiques favorables.

L'équipe de Cambridge balaie les épreuves d'aviron masculines et féminines pour maintenir sa domination

Cambridge Continues Dominance in Boat Race, Securing Victories in Men's and Women's Races

Cambridge continue de dominer les courses de bateaux, remportant des victoires dans les courses masculines et féminines

In a resounding display of athleticism and strategic prowess, Cambridge University has once again emerged victorious in the prestigious Boat Race, claiming both the men's and women's titles in the 169th and 78th editions of the historic competition, respectively.

Dans une démonstration retentissante d'athlétisme et de prouesses stratégiques, l'Université de Cambridge est une fois de plus sortie victorieuse de la prestigieuse Boat Race, remportant respectivement les titres masculin et féminin lors des 169e et 78e éditions de la compétition historique.

For the men's team, this triumph marks their fifth trophy in the past six years, continuing their remarkable dominance in the event. The women's team, meanwhile, has extended their winning streak to an unprecedented seven consecutive races.

Pour l'équipe masculine, ce triomphe marque son cinquième trophée au cours des six dernières années, poursuivant ainsi sa remarquable domination dans l'épreuve. L'équipe féminine, quant à elle, a prolongé sa séquence de victoires jusqu'à atteindre un nombre sans précédent de sept courses consécutives.

The races commenced under ideal weather conditions, with temperatures hovering in the mid-teens and a gentle breeze offering minimal resistance. However, the serene atmosphere belied the recent concerns over elevated levels of E. coli bacteria detected in the River Thames along the championship course.

Les courses ont débuté dans des conditions météorologiques idéales, avec des températures oscillant autour de 15 °C et une légère brise offrant une résistance minimale. Cependant, l'atmosphère sereine démentait les récentes inquiétudes concernant les niveaux élevés de bactéries E. coli détectés dans la Tamise le long du parcours de championnat.

As a precautionary measure, all crews were issued with comprehensive safety guidelines, including instructions to cover any abrasions with waterproof plasters and to avoid ingesting water from the river.

Par mesure de précaution, tous les équipages ont reçu des consignes de sécurité complètes, notamment des instructions pour couvrir toute abrasion avec des enduits imperméables et pour éviter d'ingérer l'eau de la rivière.

Oxford, who won both coin tosses, made contrasting choices for their starting positions. The women's crew opted for the Middlesex side of the course, while their male counterparts began their challenge from the Surrey station on the other side.

Oxford, qui a remporté les deux tirages au sort, a fait des choix contrastés pour ses positions de départ. L'équipage féminin a opté pour le côté Middlesex du parcours, tandis que leurs homologues masculins ont commencé leur défi depuis la station de Surrey, de l'autre côté.

Despite being favored to win both races, Oxford faced stiff competition from Cambridge. In the men's race, Cambridge seized an early lead, but Oxford quickly drew level, thanks in part to the astute tactics of umpire Matthew Pinsent, a two-time Boat Race champion with Oxford.

Bien qu'Oxford soit favori pour remporter les deux courses, il fait face à une rude concurrence de la part de Cambridge. Dans la course masculine, Cambridge a pris rapidement les devants, mais Oxford a rapidement égalisé, en partie grâce à la tactique astucieuse de l'arbitre Matthew Pinsent, double champion de course de bateaux avec Oxford.

As the boats approached Hammersmith Bridge, Cambridge managed to establish a narrow lead, which they gradually extended throughout the race. Despite Oxford's valiant efforts, Cambridge's superior rhythm and unwavering determination proved insurmountable.

Alors que les bateaux approchaient d'Hammersmith Bridge, Cambridge a réussi à établir une avance étroite, qu'ils ont progressivement élargie tout au long de la course. Malgré les vaillants efforts d'Oxford, le rythme supérieur et la détermination inébranlable de Cambridge se sont révélés insurmontables.

The women's race followed a similar pattern, with Cambridge taking control early on and gradually building their advantage. Oxford, despite fielding a crew with only one returning member from last year's losing team, mounted a spirited challenge, but ultimately fell short of Cambridge's relentless pursuit of victory.

La course féminine a suivi un schéma similaire, Cambridge prenant le contrôle dès le début et construisant progressivement son avantage. Oxford, bien qu'ayant aligné un équipage composé d'un seul membre de retour de l'équipe perdante de l'année dernière, a lancé un défi fougueux, mais n'a finalement pas réussi à atteindre la quête incessante de la victoire de Cambridge.

In a poignant moment during the men's race, stroke Matt Edge visibly struggled, with his oar barely dipping into the water. However, Edge's unwavering spirit and the unwavering support of his teammates allowed Cambridge to maintain their lead and ultimately secure another triumph.

Dans un moment poignant de la course masculine, Matt Edge a visiblement eu du mal, sa rame plongeant à peine dans l'eau. Cependant, l'esprit inébranlable d'Edge et le soutien indéfectible de ses coéquipiers ont permis à Cambridge de conserver son avance et finalement de remporter un autre triomphe.

The Cambridge victories were met with jubilation and thunderous applause from the thousands of spectators who lined the banks of the Thames, witnessing the culmination of months of intense training and dedication. The success of Cambridge serves as a testament to the university's commitment to athletic excellence and the enduring legacy of the Boat Race as a symbol of British sporting prowess.

Les victoires de Cambridge ont été accueillies par la jubilation et le tonnerre d'applaudissements de la part des milliers de spectateurs qui se sont alignés sur les rives de la Tamise, témoins du point culminant de mois d'entraînement et de dévouement intenses. Le succès de Cambridge témoigne de l'engagement de l'université envers l'excellence sportive et de l'héritage durable de la course de bateaux en tant que symbole des prouesses sportives britanniques.

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur Nov 07, 2024