bitcoin
bitcoin

$94691.913291 USD

2.77%

ethereum
ethereum

$3269.762405 USD

1.72%

tether
tether

$0.999969 USD

0.00%

xrp
xrp

$2.352092 USD

3.48%

bnb
bnb

$693.357512 USD

1.43%

solana
solana

$188.694894 USD

1.59%

dogecoin
dogecoin

$0.334120 USD

4.94%

usd-coin
usd-coin

$1.000096 USD

0.00%

cardano
cardano

$0.933679 USD

3.86%

tron
tron

$0.244272 USD

2.05%

sui
sui

$5.197517 USD

10.66%

avalanche
avalanche

$36.795091 USD

1.67%

toncoin
toncoin

$5.370507 USD

3.84%

chainlink
chainlink

$20.367483 USD

3.84%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

2.72%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Alycia Baumgardner remporte le combat contre Mikaela Mayer par décision partagée pour unifier les titres des super-plumes

Jan 10, 2025 at 10:06 pm

L'amertume qui existait entre Alycia Baumgardner et Mikaela Mayer tout au long de la préparation de leur combat pour le titre des super poids plume samedi à l'O2 Arena de Londres a conduit à une bataille intense et à haut contact.

Alycia Baumgardner remporte le combat contre Mikaela Mayer par décision partagée pour unifier les titres des super-plumes

Tensions were high as Alycia Baumgardner and Mikaela Mayer finally collided in a super featherweight title fight at the O2 Arena in London on Saturday.

Les tensions étaient vives lorsqu'Alycia Baumgardner et Mikaela Mayer se sont finalement affrontées samedi dans un combat pour le titre des super poids plume à l'O2 Arena de Londres.

The bad blood between the two fighters had been brewing for months, and it was clear from the opening bell that they were both eager to settle their differences in the ring.

Les tensions entre les deux combattants couvaient depuis des mois, et il était clair dès la cloche d'ouverture qu'ils étaient tous deux impatients de régler leurs différends sur le ring.

Baumgardner, who entered the fight with a record of 12-1, started quickly and used her lateral movement and boxing ability to surprise Mayer and race out to an early lead.

Baumgardner, qui est entrée dans le combat avec une fiche de 12-1, a commencé rapidement et a utilisé ses mouvements latéraux et sa capacité de boxe pour surprendre Mayer et prendre rapidement les devants.

Mayer, who was making the first defense of her WBO title, eventually found her rhythm and began to chip away at Baumgardner's lead in the middle rounds.

Mayer, qui défendait pour la première fois son titre WBO, a finalement trouvé son rythme et a commencé à réduire l'avance de Baumgardner au milieu des tours.

But Baumgardner, to her credit, was able to regain control of the fight down the stretch and ultimately secure a split-decision victory.

Mais Baumgardner, à son honneur, a réussi à reprendre le contrôle du combat jusqu'au bout et a finalement remporté une victoire par décision partagée.

The judges' scores were 96-95, 96-95 for Baumgardner, and 97-93 for Mayer. Baumgardner's victory improved her record to 13-1 and saw her add the IBF and WBO belts to her WBC championship.

Les notes des juges étaient de 96-95, 96-95 pour Baumgardner et 97-93 pour Mayer. La victoire de Baumgardner a amélioré son record à 13-1 et l'a vue ajouter les ceintures IBF et WBO à son championnat WBC.

"I worked my ass off to get here," Baumgardner said after the fight. "All you doubters, I told all the haters. I did that and I'm the unified champion of the world. I'm thankful and I'm blessed."

"J'ai travaillé d'arrache-pied pour arriver ici", a déclaré Baumgardner après le combat. "Vous tous, les sceptiques, je l'ai dit à tous les haineux. Je l'ai fait et je suis le champion du monde unifié. Je suis reconnaissant et je suis béni."

Coming into the fight, Baumgardner was known for her punching power, while Mayer was regarded as the superior boxer.

En entrant dans le combat, Baumgardner était connue pour sa puissance de frappe, tandis que Mayer était considérée comme la boxeuse supérieure.

And early on, it was Baumgardner who seemed to be dictating the pace of the fight, moving around and avoiding Mayer's offense while landing several hard shots of her own.

Et dès le début, c'était Baumgardner qui semblait dicter le rythme du combat, se déplaçant et évitant l'offensive de Mayer tout en réussissant elle-même plusieurs tirs durs.

At one point, Baumgardner even managed to cut Mayer above the forehead with a clean punch.

À un moment donné, Baumgardner a même réussi à couper Mayer au-dessus du front d’un coup de poing net.

But Mayer slowly began to adjust to Baumgardner's style and was able to get inside and pressure her opponent.

Mais Mayer a lentement commencé à s'adapter au style de Baumgardner et a pu pénétrer à l'intérieur et faire pression sur son adversaire.

She seemed to hurt Baumgardner with an overhand right to the head at the end of the fourth, and she continued to open up by popping Baumgardner with a jab and landing that right.

Elle a semblé blesser Baumgardner avec un coup droit à la tête à la fin du quatrième, et elle a continué à s'ouvrir en frappant Baumgardner avec un jab et en atterrissant à droite.

However, Baumgardner was able to manage the distance over the final three rounds and ultimately eked out a win on a historic day for women's boxing.

Cependant, Baumgardner a réussi à gérer la distance au cours des trois derniers tours et a finalement remporté une victoire lors d'une journée historique pour la boxe féminine.

A total of seven titles were on the line in the final two bouts on the card.

Au total, sept titres étaient en jeu lors des deux derniers combats en jeu.

Baumgardner, for her part, seemed confident that she had done enough to win the fight and said that she would prefer to face WBA champion Hyun Mi Choi in an attempt to unify the titles rather than give Mayer a rematch.

Baumgardner, pour sa part, semblait convaincue d'avoir fait assez pour gagner le combat et a déclaré qu'elle préférerait affronter le champion WBA Hyun Mi Choi pour tenter d'unifier les titres plutôt que de donner une revanche à Mayer.

"I landed the cleaner shots and the harder shots," Baumgardner said. "I cut her above the forehead. I was the harder puncher."

"J'ai réussi les tirs les plus nets et les tirs les plus durs", a déclaré Baumgardner. "Je l'ai coupée au-dessus du front. J'étais le plus dur à frapper."

Mayer acquitted herself well and the fight could have gone either way, but she dug herself a hole early and that proved too difficult for her to overcome.

Mayer s'est bien acquittée et le combat aurait pu se dérouler dans un sens ou dans l'autre, mais elle s'est creusée un trou très tôt et cela s'est avéré trop difficile à surmonter pour elle.

Source de nouvelles:www.aol.com

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Jan 11, 2025