Marktkapitalisierung: $3.4942T -1.390%
Volumen (24h): $121.2684B 20.640%
  • Marktkapitalisierung: $3.4942T -1.390%
  • Volumen (24h): $121.2684B 20.640%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $3.4942T -1.390%
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
Top News
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$102418.358867 USD

-1.97%

ethereum
ethereum

$3298.096549 USD

1.21%

xrp
xrp

$3.048127 USD

-1.30%

tether
tether

$0.999866 USD

-0.01%

solana
solana

$231.464380 USD

-2.61%

bnb
bnb

$675.655067 USD

-0.56%

usd-coin
usd-coin

$0.999928 USD

-0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.327988 USD

-0.25%

cardano
cardano

$0.945324 USD

-1.12%

tron
tron

$0.256233 USD

0.65%

chainlink
chainlink

$25.471085 USD

1.61%

avalanche
avalanche

$34.603954 USD

-1.17%

stellar
stellar

$0.416369 USD

-2.01%

sui
sui

$4.058447 USD

-3.89%

toncoin
toncoin

$4.893106 USD

1.10%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Ein Projekt aus dem Zweiten Weltkrieg, bei dem es darum ging, Tauben zum Steuern von Bomben auszubilden, hat in diesem Jahr den gefälschten Friedensnobelpreis gewonnen.

Sep 13, 2024 at 06:02 am

Die Ig-Nobel-Gongs – jährlich vom Science-Humor-Magazin „Annals of Improbable Research“ verliehen – würdigen ungewöhnliche Forschungsbereiche, die „Menschen zum Lachen und dann zum Nachdenken bringen“.

Ein Projekt aus dem Zweiten Weltkrieg, bei dem es darum ging, Tauben zum Steuern von Bomben auszubilden, hat in diesem Jahr den gefälschten Friedensnobelpreis gewonnen.

A Second World War project which involved training pigeons to pilot bombs has won this year’s spoof Nobel peace prize.

Ein Projekt aus dem Zweiten Weltkrieg, bei dem es darum ging, Tauben zum Steuern von Bomben auszubilden, hat in diesem Jahr den gefälschten Friedensnobelpreis gewonnen.

The Ig Nobel gongs – awarded annually by the science humour magazine the Annals of Improbable Research – celebrate unusual areas of research that “make people laugh, then think”.

Die Ig-Nobel-Gongs – jährlich vom Science-Humor-Magazin „Annals of Improbable Research“ verliehen – würdigen ungewöhnliche Forschungsbereiche, die „Menschen zum Lachen und dann zum Nachdenken bringen“.

Professor Burrhus Frederic Skinner, a psychologist at the University of Minnesota in the US, received the posthumous gong for his work on Project Pigeon, where he was able to teach pigeons to guide missiles with some success.

Professor Burrhus Frederic Skinner, ein Psychologe an der University of Minnesota in den USA, erhielt den posthumen Preis für seine Arbeit am Projekt Pigeon, bei dem er Tauben mit einigem Erfolg das Lenken von Raketen beibringen konnte.

But the project never took flight because of scepticism from the US military and government officials.

Aufgrund der Skepsis des US-Militärs und der Regierungsbeamten kam das Projekt jedoch nie zum Erfolg.

However, Prof Skinner stood by the research, writing in a summary of the project published in 1960: “Call it a crackpot idea if you will. It is one in which I have never lost faith.”

Prof. Skinner blieb jedoch bei der Forschung und schrieb in einer 1960 veröffentlichten Zusammenfassung des Projekts: „Wenn Sie so wollen, können Sie es eine verrückte Idee nennen.“ Es ist etwas, an das ich nie den Glauben verloren habe.“

The anatomy prize went to a team of scientists in France who wanted to investigate whether hair on the heads of most people in the Northern Hemisphere swirled in the same direction – clockwise or anticlockwise – as those from the Southern Hemisphere.

Der Anatomiepreis ging an ein Team von Wissenschaftlern in Frankreich, das untersuchen wollte, ob die Haare auf den Köpfen der meisten Menschen auf der Nordhalbkugel in die gleiche Richtung – im oder gegen den Uhrzeigersinn – gedreht sind wie die Haare auf der Südhalbkugel.

Study author Khonsari Roman, professor of maxillofacial surgery at the Necker-Enfants Malades Hospital in Paris, said: “As a whole, clockwise whorl are considerably more common all over the world.

Der Autor der Studie, Khonsari Roman, Professor für Kiefer- und Gesichtschirurgie am Necker-Enfants-malades-Krankenhaus in Paris, sagte: „Insgesamt sind Rechtswirbel auf der ganzen Welt deutlich häufiger anzutreffen.“

“Nevertheless, counter-clockwise whorls seem to be more prevalent in the Southern Hemisphere.”

„Trotzdem scheinen Wirbel gegen den Uhrzeigersinn auf der Südhalbkugel häufiger vorzukommen.“

He said there is may be an “unknown mechanism” that leads to clockwise whorls in general but the team does not yet know why people in the Southern Hemisphere are more likely to have anticlockwise swirls.

Er sagte, es gäbe möglicherweise einen „unbekannten Mechanismus“, der im Allgemeinen zu Wirbeln im Uhrzeigersinn führt, aber das Team wisse noch nicht, warum Menschen auf der Südhalbkugel eher Wirbel gegen den Uhrzeigersinn haben.

The chemistry award was won by a research team who used used a lab technique to separate drunk and sober worms, while US-based scientists Fordyce Ely and William E Petersen were awarded the biology prize for exploding a paper bag next to a cat standing on the back of a cow with aim to understand more about how and when cows spew their milk.

Der Chemiepreis wurde von einem Forschungsteam gewonnen, das mithilfe einer Labortechnik betrunkene und nüchterne Würmer trennte, während die in den USA ansässigen Wissenschaftler Fordyce Ely und William E Petersen den Biologiepreis für die Explosion einer Papiertüte neben einer darauf stehenden Katze erhielten Rücken einer Kuh mit dem Ziel, mehr darüber zu verstehen, wie und wann Kühe ihre Milch ausspucken.

The two found that cows temporarily stopped ejecting milk when frightened.

Die beiden stellten fest, dass Kühe bei Angst vorübergehend aufhörten, Milch auszustoßen.

An international team of scientists led by academics in Germany picked up the prize for probability, which involved more than 350,000 coin-flipping experiments totalling 650 hours and using 44 different currencies.

Ein internationales Wissenschaftlerteam unter der Leitung von Akademikern aus Deutschland gewann den Preis für Wahrscheinlichkeit, bei dem mehr als 350.000 Münzwurfexperimente über insgesamt 650 Stunden und 44 verschiedene Währungen durchgeführt wurden.

The team found that when people flip a coin it “wobbles” in the air, making it more likely to land on the same side it started.

Das Team stellte fest, dass eine Münze beim Werfen in der Luft „wackelt“, was die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass sie auf derselben Seite landet, auf der sie begonnen hat.

Other awards presented at the Massachusetts Institute of Technology in Boston, US, on Thursday, included the physiology prize for discovering that many mammals are capable of breathing through their anus and the physics prize for demonstrating the swimming abilities of a dead trout.

Zu den weiteren Auszeichnungen, die am Donnerstag am Massachusetts Institute of Technology in Boston (USA) verliehen wurden, gehörten der Physiologiepreis für die Entdeckung, dass viele Säugetiere in der Lage sind, durch ihren Anus zu atmen, und der Physikpreis für den Nachweis der Schwimmfähigkeiten einer toten Forelle.

James C Liao, professor of biology at the University of Florida in the US, said in 2004 he discovered that fish swim in a flag like flapping motion when towed behind a cylinder and wanted to see if dead fish did the same.

James C. Liao, Professor für Biologie an der University of Florida in den USA, sagte im Jahr 2004, er habe entdeckt, dass Fische eine fahnenartige Schlagbewegung ausführten, wenn sie hinter einem Zylinder gezogen würden, und wollte sehen, ob tote Fische dasselbe taten.

He said: “The dead fish experiment was a quick way to show that just the shape, slime and flexibility of a (dead) fish is enough for it to harness energy to hold position behind the cylinder and even move forward (by accelerating its body against its own drag).”

Er sagte: „Das Experiment mit toten Fischen war eine schnelle Möglichkeit zu zeigen, dass allein die Form, der Schleim und die Flexibilität eines (toten) Fisches ausreichen, um Energie zu nutzen, um seine Position hinter dem Zylinder zu halten und sich sogar vorwärts zu bewegen (indem er seinen Körper beschleunigt). gegen seinen eigenen Widerstand).“

Prof Liao said that his work could help design better fish passages to help with their migration.

Prof. Liao sagte, dass seine Arbeit dazu beitragen könnte, bessere Fischpassagen zu entwerfen, um ihre Wanderung zu erleichtern.

Speaking about the award, he said: “I feel surprised and honoured that it (the research) has been recognised after all these years.

Über die Auszeichnung sagte er: „Ich bin überrascht und fühle mich geehrt, dass sie (die Forschung) nach all den Jahren anerkannt wurde.“

“I’m excited for more people to find out about it, because on the surface the experiment sounds ridiculous, but then as you understand it more, the implications of this curiosity-based science discovery are far-ranging and can also improve on things that humans hold dear.”

„Ich freue mich darauf, dass mehr Leute davon erfahren, denn oberflächlich betrachtet klingt das Experiment lächerlich, aber wenn man es dann besser versteht, sind die Implikationen dieser auf Neugier basierenden wissenschaftlichen Entdeckung weitreichend und können auch die Dinge verbessern.“ das den Menschen am Herzen liegt.“

Meanwhile, the demography gong went to Dr Saul Justin Newman, senior research fellow at University College London, who discovered some people with the longest lives hailed from places that had poor recordkeeping.

Unterdessen ging der Demografie-Gong an Dr. Saul Justin Newman, leitender Forschungsstipendiat am University College London, der herausfand, dass einige Menschen mit der längsten Lebenserwartung aus Orten stammten, an denen die Aufzeichnungen schlecht geführt wurden.

Dr Newman said he became interested in investigating data on humans who live longer than most after debunking two scientific papers about extreme human ageing.

Dr. Newman sagte, dass er sich für die Untersuchung von Daten über Menschen interessierte, die länger leben als die meisten anderen, nachdem er zwei wissenschaftliche Arbeiten über extremes Altern des Menschen entlarvt hatte.

He said: “I found that extreme age records appear to be dominantly errors.

Er sagte: „Ich habe herausgefunden, dass extreme Altersangaben überwiegend Fehler zu sein scheinen.

“These errors are apparent from unusual patterns in individual cases, scientific studies and entire populations.

„Diese Fehler zeigen sich in ungewöhnlichen Mustern in Einzelfällen, wissenschaftlichen Studien und ganzen Populationen.“

“For example, the world’s oldest man, Jiroemon Kimura, has an extraordinary number of biographical anomalies and has three reported birthdays: one that seems to have been forged, one that was a typographic error inserted by demographers, and one that is supposedly real.”

„Zum Beispiel weist der älteste Mann der Welt, Jiroemon Kimura, außerordentlich viele biografische Anomalien auf und hat drei gemeldete Geburtstage: einen, der gefälscht zu sein scheint, einen, der ein von Demografen eingefügter Tippfehler war, und einen, der angeblich echt ist.“ ”

Dr Newman said these anomalies are even larger when analysed across populations.

Dr. Newman sagte, dass diese Anomalien noch größer seien, wenn man sie bevölkerungsübergreifend analysiert.

He said: “Reaching extreme ages is predicted by higher rates of poverty, higher rates of old-age poverty, not having a birth certificate, and amazingly, by having fewer 90-plus year olds in a region, that is, the more 90 year-olds there are in a region, the fewer 105-year-olds.”

Er sagte: „Das Erreichen eines extremen Alters wird durch höhere Armutsraten, höhere Altersarmutsraten, das Fehlen einer Geburtsurkunde und erstaunlicherweise dadurch vorhergesagt, dass es in einer Region weniger über 90-Jährige gibt, also mehr 90-Jährige.“ Je mehr Jährige es in einer Region gibt, desto weniger 105-Jährige.“

Dr Newman said many of these people live in regions known as “blue zones” such as Okinawa in Japan,

Dr. Newman sagte, dass viele dieser Menschen in Regionen leben, die als „blaue Zonen“ bekannt sind, wie beispielsweise Okinawa in Japan.

Haftungsausschluss:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Weitere Artikel veröffentlicht am Feb 01, 2025