Marktkapitalisierung: $2.6854T 1.410%
Volumen (24h): $76.9928B -0.580%
  • Marktkapitalisierung: $2.6854T 1.410%
  • Volumen (24h): $76.9928B -0.580%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $2.6854T 1.410%
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
Top -Nachrichten
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$85279.472095 USD

2.85%

ethereum
ethereum

$1623.747089 USD

4.76%

tether
tether

$0.999695 USD

0.01%

xrp
xrp

$2.152776 USD

7.12%

bnb
bnb

$594.596385 USD

1.70%

solana
solana

$132.613105 USD

10.41%

usd-coin
usd-coin

$0.999979 USD

0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.166192 USD

4.93%

tron
tron

$0.247529 USD

1.81%

cardano
cardano

$0.648978 USD

4.66%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.360080 USD

0.33%

chainlink
chainlink

$13.072736 USD

4.48%

avalanche
avalanche

$20.382619 USD

7.90%

sui
sui

$2.371121 USD

9.57%

stellar
stellar

$0.243619 USD

4.29%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Vom verängstigten Kind zum weltbekannten Magier: Die unglaubliche Reise von Sossam Chazi

Apr 12, 2025 at 11:35 pm

Das war die Frage, die ein neunjähriger Junge eines Abends im Jahr 2006 beim Fernsehen stellte. Auf dem Bildschirm schnitt sich ein Magier in zwei Hälften und schwebte Objekte.

Vom verängstigten Kind zum weltbekannten Magier: Die unglaubliche Reise von Sossam Chazi

A nine-year-old boy asked one evening in 2006 while watching TV with his family. On screen, a magician was slicing himself in half and levitating objects. Terrified, the child thought he was witnessing a jinn—the invisible spirits from Moroccan folklore he had often heard about. But his parents reassured him: “It’s not magic—it’s an optical illusion”.

Ein neunjähriger Junge fragte eines Abends 2006, als er mit seiner Familie fernsah. Auf dem Bildschirm schnitt sich ein Magier in zwei Hälften und schwebte Objekte. Verängstigt, das Kind dachte, er würde einen Jinn erleben - die unsichtbaren Geister der marokkanischen Folklore, von der er oft gehört hatte. Aber seine Eltern beruhigten ihn: "Es ist keine Magie - es ist eine optische Täuschung".

That phrase stuck with Oussama Chazi, now known as “Sossam”, and sparked his curiosity. He typed “optical illusion” into Google and discovered a parallel universe—one where reality could be transformed into art. In his small room in Inezgane, young Oussama started practicing simple tricks using a coin. Day by day, he improved. One day, he made the coin vanish in front of his family—then amazed neighborhood kids with the same trick.

Dieser Satz hielt sich an Oussama Chazi, jetzt bekannt als „Sossam“, und weckte seine Neugier. Er tippte „optische Iraxis“ in Google und entdeckte ein paralleles Universum - eine, in der die Realität in Kunst verwandelt werden konnte. In seinem kleinen Raum in Inezgane begann Young Oussama mit einer Münze einfache Tricks zu üben. Tag für Tag verbesserte er sich. Eines Tages ließ er die Münze vor seiner Familie verschwinden - dann erstaunte er Kinder in der Nachbarschaft mit dem gleichen Trick.

“That was the moment I realized I had the power to captivate and deceive. It felt incredible—like real magic”, he says.

"In diesem Moment wurde mir klar, dass ich die Kraft hatte, zu fesseln und zu täuschen. Es fühlte sich unglaublich an - wie echte Magie", sagt er.

But at the time, Morocco had no magic schools or formal training. All he had to go on were TV clips and scattered advice from friends abroad. So he taught himself, learning through videos and lessons sent from overseas.

Aber damals hatte Marokko keine magischen Schulen oder eine formelle Ausbildung. Alles, was er auf den TV -Clips und verstreute Rat von Freunden im Ausland musste. Also lehrte er sich selbst und lernte durch Videos und Lektionen aus Übersee.

In 2012, his journey took a major leap forward. He competed in the Moroccan Magic Championship in Essaouira, co-organized by the French Federation of Optical Illusion Artists, and won second place. That same year, he won first prize at the International Magic Festival in Agadir.

2012 machte seine Reise einen großen Sprung nach vorne. Er nahm an der marokkanischen Magic Championship in Essaouira teil, die von der französischen Föderation der optischen Illusionskünstler gemeinsam organisiert wurde, und gewann den zweiten Platz. Im selben Jahr gewann er beim International Magic Festival in Agadir den ersten Preis.

After getting his baccalaureate, Oussama spent a summer in France—and by chance discovered the French Magic Cup was taking place. He emailed the organizers: “I’m a Moroccan magician and I want to participate”. The next day, they replied: “Welcome, the competition is still open”.

Nachdem Oussama seinen Abitur erhalten hatte, verbrachte er einen Sommer in Frankreich - und entdeckte zufällig, dass der französische Magic Cup stattfand. Er schickte den Organisatoren eine E -Mail: „Ich bin ein marokkanischer Magier und möchte teilnehmen.“ Am nächsten Tag antworteten sie: „Willkommen, der Wettbewerb ist noch geöffnet“.

His mother accompanied him to the Senate hall, where the event was held. He was the only foreigner in the competition—the rest were magicians he had only seen on TV. When he won second prize, his mother cried with joy. That moment changed everything.

Seine Mutter begleitete ihn in die Senatshalle, wo die Veranstaltung stattfand. Er war der einzige Ausländer im Wettbewerb - der Rest waren Magier, die er nur im Fernsehen gesehen hatte. Als er den zweiten Preis gewann, weinte seine Mutter vor Freude. Dieser Moment veränderte alles.

“The most magical part of magic isn’t the show—it’s everything that comes before it: the idea, the design, the preparation”, he noted.

„Der magischste Teil der Magie ist nicht die Show - es ist alles, was vor ihm kommt: die Idee, das Design, die Vorbereitung“, bemerkte er.

A love for street magic

Eine Liebe zur Straßenmagie

Although he briefly enrolled at the École Supérieure des Arts in Brittany, Oussama quickly realized that academic art wasn’t his path. He was an artist in action. While his classmates stayed in lecture halls, he performed in the streets, eventually earning money from his craft.

Obwohl er sich kurz an der École Supérieure des Arts in Brittany einschrieb, erkannte Oussama schnell, dass akademische Kunst nicht sein Weg war. Er war ein Künstler in Aktion. Während seine Klassenkameraden in Hörsälen blieben, trat er auf den Straßen auf und verdiente schließlich Geld von seinem Handwerk.

He later moved to Paris, studied cinema at the «Laboratoire de l’Acteur», and continued performing in public spaces and comedy clubs. Despite fierce competition from magicians around the world, he stayed focused on refining his style.

Später zog er nach Paris, studierte Kino im «Laboratoire de l'acteur» und trat weiter in öffentlichen Räumen und Comedy -Clubs auf. Trotz heftiger Konkurrenz von Magier auf der ganzen Welt blieb er darauf konzentriert, seinen Stil zu verfeinern.

In 2018, he headed to Dubai and began filming street magic videos in English, which he shared on social media. But when he returned to France, COVID-19 had shut down weddings and private events, putting his career on pause.

2018 ging er nach Dubai und begann, Straßenmagievideos in Englisch zu filmen, die er in den sozialen Medien teilte. Als er jedoch nach Frankreich zurückkehrte, hatte Covid-19 Hochzeiten und private Veranstaltungen abgeschlossen und seine Karriere in eine Pause eingeleitet.

Once the second lockdown eased, he traveled south to the beaches of Argeles and nearby towns, filming new content. His videos went viral—racking up millions of views in just hours.

Nachdem die zweite Lockdown nach Süden zu den Stränden von Argeles und nahe gelegenen Städten reiste und neue Inhalte filmte. Seine Videos wurden viral - in nur wenigen Stunden Millionen von Ansichten.

In 2022, he debuted Sossam: A Magical Dream at Les Enfants du Paradis, a unique stage show blending magic and hypnosis. After his success in France, he returned to Morocco during Ramadan to perform intimate shows in family homes across the country. “It was my mother’s idea”, he says. “And it was a huge success”.

Im Jahr 2022 debütierte er Sossam: Ein magischer Traum bei Les Enfants du Paradis, einer einzigartigen Bühnenshow, die Magie und Hypnose verbindet. Nach seinem Erfolg in Frankreich kehrte er während des Ramadan nach Marokko zurück, um in Familienhäusern im ganzen Land intime Shows durchzuführen. "Es war die Idee meiner Mutter", sagt er. "Und es war ein großer Erfolg".

Back in Paris, he took up regular Saturday performances at Théâtre Beaulieu. His first show, A Magical Dream, drew a large Moroccan audience. “The French and Moroccan audiences aren’t so different”, he says. “Magic is a universal language”.

Zurück in Paris nahm er regelmäßige Samstagsaufführungen in Théâtre Beaulieu auf. Seine erste Show, ein magischer Traum, zog ein großes marokkanisches Publikum. "Das französische und marokkanische Publikum sind nicht so anders", sagt er. "Magie ist eine universelle Sprache".

“One day, I got a call from Prince Moulay Rachid. He personally congratulated me. It was a huge honor and meant the world to me”, he recalled.

"Eines Tages bekam ich einen Anruf von Prinz Moulay Rachid. Er persönlich gratulierte mir. Es war eine große Ehre und meinte mir die Welt", erinnerte er sich.

Crafting illusions

Illusionen basteln

As for his inspirations, he cites greats like David Copperfield and Harry Houdini—but says his biggest influence is David Blaine, the pioneer of street magic. During the pandemic, he trained in Ericksonian hypnosis, convinced that magic can also be a powerful therapeutic and communicative tool.

Seine Inspirationen zitiert Größen wie David Copperfield und Harry Houdini - aber sein größter Einfluss ist David Blaine, der Pionier der Straßenmagie. Während der Pandemie trainierte er in der Erickson -Hypnose und überzeugte, dass Magie auch ein starkes therapeutisches und kommunikatives Instrument sein kann.

Today, his illusions rely on speed, language, and psychology. One of his favorite tricks? Making a banknote appear out of nowhere. “People think we print money”, he says. “But believe me, it’s my own cash. It’s just the illusion that makes it feel real”.

Heute beruhen seine Illusionen auf Geschwindigkeit, Sprache und Psychologie. Einer seiner Lieblingstricks? Eine Banknote aus dem Nichts erscheinen zu lassen. "Die Leute denken, wir drucken Geld", sagt er. "Aber glauben Sie mir, es ist mein eigenes Geld. Es ist nur die Illusion, die es real anfühlt."

Each trick, he says, is the product of weeks or even months of work. “For example, the show I first performed three years ago isn’t the same show today. It’s constantly evolving”.

Jeder Trick, sagt er, ist das Produkt von Wochen oder sogar Monaten Arbeit. "Zum Beispiel ist die Show, die ich vor drei Jahren zum ersten Mal gespielt habe, heute nicht die gleiche Show. Sie entwickelt sich ständig weiter."

Sossam is currently on a world tour, which kicked off on April 5 and runs through October 2

Sossam ist derzeit auf einer Welttournee, die am 5. April begonnen hat und bis zum 2. Oktober läuft

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Apr 13, 2025