bitcoin
bitcoin

$97103.745174 USD

-3.80%

ethereum
ethereum

$3413.249904 USD

-6.83%

tether
tether

$0.999103 USD

-0.06%

xrp
xrp

$2.316795 USD

-1.38%

bnb
bnb

$673.452189 USD

-3.76%

solana
solana

$196.117715 USD

-5.98%

dogecoin
dogecoin

$0.322440 USD

-10.98%

usd-coin
usd-coin

$1.000016 USD

-0.05%

cardano
cardano

$0.903145 USD

-7.22%

tron
tron

$0.252759 USD

-3.37%

avalanche
avalanche

$39.566212 USD

-7.70%

chainlink
chainlink

$23.173856 USD

-6.46%

toncoin
toncoin

$5.308782 USD

-2.83%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

-8.56%

sui
sui

$4.073205 USD

-7.01%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

San Franciscos neue „Fat Positivity“-Expertin, die angeheuert wurde, um das Gewichtsstigma in der Stadt zu bekämpfen, sorgt für Aufsehen, bevor sie sich überhaupt für den Job entschieden hat

Dec 20, 2024 at 04:43 am

Ein neu aufgetauchter Clip von Virgie Tovar, die sich selbst als „führende Expertin für gewichtsbasierte Diskriminierung und Körperpositivität“ bezeichnet, zeigt, wie sie darüber spricht, dass der Verzicht auf Kuchen eine Form der Unterdrückung darstellt.

San Franciscos neue „Fat Positivity“-Expertin, die angeheuert wurde, um das Gewichtsstigma in der Stadt zu bekämpfen, sorgt für Aufsehen, bevor sie sich überhaupt für den Job entschieden hat

A San Francisco body positivity advocate, who was recently hired by the city to fight weight stigma, has sparked controversy with a resurfaced video where she claims cutting back on cake is a form of oppression.

Eine Verfechterin der Körperpositivität aus San Francisco, die kürzlich von der Stadt angeheuert wurde, um Gewichtsstigmatisierung zu bekämpfen, hat mit einem wieder aufgetauchten Video Kontroversen ausgelöst, in dem sie behauptet, Kuchenverzicht sei eine Form der Unterdrückung.

Virgie Tovar, who describes herself as a "leading expert on weight-based discrimination and body positivity," posted the video on her Facebook page in 2018, but the link no longer works. It was reshared this week on End Wokeness' X account.

Virgie Tovar, die sich selbst als „führende Expertin für gewichtsbasierte Diskriminierung und Körperpositivität“ bezeichnet, hat das Video 2018 auf ihrer Facebook-Seite gepostet, aber der Link funktioniert nicht mehr. Es wurde diese Woche auf dem X-Konto von End Wokeness erneut geteilt.

In the video, titled "No, I won't cut you a smaller slice of cake," Ms Tovar slams women who "ruin everything" for asking for less cake while attending events.

In dem Video mit dem Titel „Nein, ich schneide dir kein kleineres Stück Kuchen ab“ kritisiert Frau Tovar Frauen, die „alles ruinieren“, weil sie beim Besuch von Veranstaltungen weniger Kuchen verlangen.

She goes on to coin this phenomenon a "Cake Related Fatphobic Incident (CRFI)."

Sie bezeichnet dieses Phänomen weiterhin als „Cake Related Fatphobic Incident (CRFI)“.

"A Cake Related Fatphobic Incident or CRFI is that moment when it's time to eat delicious cake and it's interrupted by a moralizing impulse," she explains.

„Ein kuchenbedingter fettphobischer Vorfall oder CRFI ist der Moment, in dem es Zeit ist, köstlichen Kuchen zu essen, und dieser durch einen moralisierenden Impuls unterbrochen wird“, erklärt sie.

"Inevitably, there's always someone at the party who has to declare publicly that their slice is too large and that the person who's cutting the cake (almost invariably a woman) must do some disproportionate amount of labor in order to accommodate their need to feel superior."

„Es gibt zwangsläufig immer jemanden auf der Party, der öffentlich erklären muss, dass sein Stück zu groß ist und dass die Person, die den Kuchen anschneidet (fast immer eine Frau), unverhältnismäßig viel Arbeit leisten muss, um ihrem Bedürfnis nach einem Gefühl der Überlegenheit gerecht zu werden ."

The video then shows three female actors role playing a CRFI.

Das Video zeigt dann drei weibliche Schauspielerinnen, die eine CRFI spielen.

"Can you do a little bit [of cake]... like, can you like scrape all the frosting off and cut it in half and give me two forks, because I'm sharing," says one woman, embodying the "annoying" party-goer role set forth by Ms Tovar.

„Können Sie ein bisschen [vom Kuchen] backen ... etwa den ganzen Zuckerguss abkratzen und ihn in zwei Hälften schneiden und mir zwei Gabeln geben, weil ich ihn teile“, sagt eine Frau und verkörpert damit das „Ärgerliche“. „Die Rolle des Partygängers, dargelegt von Frau Tovar.

Another female appears, echoing similar demands and constantly resizing her slice of cake to be smaller.

Ein weiteres Weibchen taucht auf, wiederholt ähnliche Forderungen und verkleinert ständig die Größe seines Kuchenstücks.

The third takes things further, whining to the camera: "Could you just cut my piece into 12 equal symmetrical little pieces and put each one into a tiny little Tupperware, so that I can have a bite for each month of 2018. Thanks!"

Der Dritte geht noch einen Schritt weiter und winselt in die Kamera: „Könnten Sie mein Stück einfach in 12 gleich große, symmetrische kleine Stücke schneiden und jedes einzelne in eine winzige kleine Tupperdose stecken, damit ich für jeden Monat des Jahres 2018 etwas davon essen kann. Danke!“

Ms Tovar then continues her monologue on CRFI.

Anschließend setzt Frau Tovar ihren Monolog über CRFI fort.

"Let's take a step back and view what's happening through a critical feminist lens," she says.

„Lassen Sie uns einen Schritt zurücktreten und das Geschehen aus einer kritischen feministischen Perspektive betrachten“, sagt sie.

"CRFI typically happen in environments where there are primarily or exclusively women.

„CRFI treten typischerweise in Umgebungen auf, in denen hauptsächlich oder ausschließlich Frauen anwesend sind.

"Women are disproportionately, negatively affected by diet culture because diet culture maps on to sexism like many parts of diet culture.

„Frauen sind überproportional negativ von der Ernährungskultur betroffen, weil die Ernährungskultur wie viele Teile der Ernährungskultur auf Sexismus zurückzuführen ist.“

"There is a significant performance component you have to show others that you are being good.

„Es ist eine wichtige Leistungskomponente, anderen zu zeigen, dass man gut ist.“

"Controlling how much you eat is part of what it means to be a quote "good woman".

„Zu kontrollieren, wie viel man isst, ist Teil dessen, was es bedeutet, eine gute Frau zu sein.“

"This kind of behavior is a way for people to keep other people in check through food moralizing, surveillance and policing."

„Diese Art von Verhalten ist eine Möglichkeit für Menschen, andere Menschen durch Essensmoral, Überwachung und Polizeiarbeit unter Kontrolle zu halten.“

In a caption accompanying the YouTube clip, Ms Tovar wrote: "Statistics indicate that 104 percent of women will experience a Cake Related Fatphobic Incident (CRFI) before the end of 2018."

In einer dem YouTube-Clip beigefügten Bildunterschrift schrieb Frau Tovar: „Statistiken zeigen, dass 104 Prozent der Frauen vor Ende 2018 einen kuchenbedingten fettphobischen Vorfall (CRFI) erleben werden.“

While the clip is no longer on Ms Tovar's page, it has recently done the rounds on social media, with many commenters outraged by her "fat acceptance push."

Während der Clip nicht mehr auf Frau Tovars Seite zu finden ist, machte er kürzlich in den sozialen Medien die Runde, wobei viele Kommentatoren über ihren „fetten Akzeptanzvorstoß“ empört waren.

"@EndWokeness posted the video to X, with the caption: "San Francisco Weight Czar Virgie Tovar on why eating less cake is oppression."

„@EndWokeness hat das Video auf X gepostet, mit der Überschrift: „San Francisco Weight Czar Virgie Tovar darüber, warum es Unterdrückung ist, weniger Kuchen zu essen.“

It was announced this week the San Francisco Department of Public Health had hired Ms Tovar as a consultant on "weight stigma and weight neutrality" despite the city in the midst of a battle against rampant homelessness, open-air drug use, and violent crime.

Diese Woche wurde bekannt gegeben, dass das San Francisco Department of Public Health Frau Tovar als Beraterin für „Gewichtstigmatisierung und Gewichtsneutralität“ eingestellt hat, obwohl sich die Stadt mitten im Kampf gegen grassierende Obdachlosigkeit, Drogenkonsum unter freiem Himmel und Gewaltkriminalität befindet.

Announcing her appointment on her Instagram, she called it "an absolute dream come true."

Sie kündigte ihren Termin auf Instagram an und nannte ihn „einen absolut wahr gewordenen Traum“.

"I'm unbelievably proud to serve the city I've called home for almost 20 years in this way!" Ms Tovar wrote.

„Ich bin unglaublich stolz, der Stadt, die ich seit fast 20 Jahren mein Zuhause nenne, auf diese Weise dienen zu dürfen!“ Frau Tovar schrieb.

"This consultancy is an absolute dream come true, and it's my biggest hope and belief that weight neutrality will be the future of public health."

„Diese Beratung ist ein absolut wahrgewordener Traum, und es ist meine größte Hoffnung und Überzeugung, dass Gewichtsneutralität die Zukunft der öffentlichen Gesundheit sein wird.“

Critics argue San Francisco has far bigger problems to deal with than how people feel about their weight.

Kritiker argumentieren, San Francisco habe weitaus größere Probleme zu bewältigen als die Frage, wie die Menschen über ihr Gewicht denken.

With the city struggling to deal with homelessness, drug addiction, and public safety concerns, prioritizing a weight stigma consultant feels tone-deaf, they argue.

Da die Stadt mit Obdachlosigkeit, Drogenabhängigkeit und Bedenken hinsichtlich der öffentlichen Sicherheit zu kämpfen habe, fühle es sich taub an, einem Berater für Gewichtsstigma den Vorzug zu geben, argumentieren sie.

"This is real?" tweeted Elon Musk upon hearing the news, believing it might be satire.

„Das ist echt?“ twitterte Elon Musk, als er die Nachricht hörte, und glaubte, dass es sich um Satire handeln könnte.

"So the goal is not to fix any problems. Just to make people feel better about having them," surmised one user.

„Das Ziel besteht also nicht darin, irgendwelche Probleme zu beheben. Es geht nur darum, den Menschen ein besseres Gefühl zu geben, weil sie sie haben“, vermutete ein Benutzer.

"San Francisco is just making their problems worse," added another.

„San Francisco macht ihre Probleme nur noch schlimmer“, fügte ein anderer hinzu.

"You do have the right to remain fat, but that doesn't mean it's healthy!" quipped a fourth.

„Sie haben das Recht, dick zu bleiben, aber das bedeutet nicht, dass es gesund ist!“ witzelte ein vierter.

Supporters see the move as typical of progressive politics emphasizing the importance of addressing weight-based discrimination as part of broader public health goals.

Befürworter betrachten diesen Schritt als typisch für eine fortschrittliche Politik und betonen die Bedeutung der Bekämpfung von Diskriminierung aufgrund des Gewichts als Teil umfassenderer Ziele im Bereich der öffentlichen Gesundheit.

Ms Tovar, who authored a book entitled You Have the Right to Remain Fat, positions herself as a leading voice against weight-based discrimination.

Frau Tovar, die Autorin eines Buches mit dem Titel „You Have the Right to Remain Fat“, positioniert sich als führende Stimme gegen Diskriminierung aufgrund des Gewichts.

Her website describes her as a "plus-size Latina author, lecturer, and expert on body positivity with over a

Auf ihrer Website wird sie als „Plus-Size-Latina-Autorin, Dozentin und Expertin für Körperpositivität mit über einem“ beschrieben

Nachrichtenquelle:www.dailymail.co.uk

Haftungsausschluss:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Weitere Artikel veröffentlicht am Dec 20, 2024