bitcoin
bitcoin

$91442.01 USD 

3.84%

ethereum
ethereum

$3127.65 USD 

1.81%

tether
tether

$1.00 USD 

0.00%

solana
solana

$219.82 USD 

4.74%

bnb
bnb

$626.67 USD 

1.17%

dogecoin
dogecoin

$0.384591 USD 

3.73%

xrp
xrp

$0.959144 USD 

18.01%

usd-coin
usd-coin

$0.999682 USD 

-0.02%

cardano
cardano

$0.731575 USD 

18.15%

tron
tron

$0.189202 USD 

5.97%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000025 USD 

5.58%

avalanche
avalanche

$34.68 USD 

8.85%

toncoin
toncoin

$5.40 USD 

2.25%

sui
sui

$3.76 USD 

17.05%

pepe
pepe

$0.000022 USD 

9.50%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Nachdem ein Drittel des allgemeinen Wahlkampfs abgeschlossen war, waren die politischen Großkatzen damit beschäftigt, die Sahne und die Milliarden aus dem „Apfelkuchen“ zu verteilen.

Nov 16, 2024 at 10:30 am

Es ist merkwürdig, dass wir vor nicht allzu langer Zeit das Geld aus dem EU-Urteil nicht antasten wollten. Jetzt ist es das Geschenk, das immer wieder gegeben wird.

Nachdem ein Drittel des allgemeinen Wahlkampfs abgeschlossen war, waren die politischen Großkatzen damit beschäftigt, die Sahne und die Milliarden aus dem „Apfelkuchen“ zu verteilen.

A third of the general election campaign has passed and the main political parties are dishing out billions in promises, having been given a third of the money from the EU ruling.

Ein Drittel des allgemeinen Wahlkampfs ist vorbei und die wichtigsten politischen Parteien machen Versprechen in Milliardenhöhe, nachdem sie ein Drittel des Geldes aus dem EU-Urteil erhalten haben.

The world of science can rest easy as it will not have to adjust Newton’s laws of gravity. However, in politics even golden windfalls must eventually descend, no matter how long they have been kept suspended in mid-air. But the seemingly endless largesse has left voters a little bewildered.

Die Welt der Wissenschaft kann beruhigt sein, da sie die Newtonschen Gesetze der Schwerkraft nicht anpassen muss. Doch auch in der Politik müssen irgendwann einmal goldene Glücksfälle eintreten, egal wie lange sie in der Schwebe gehalten wurden. Aber die scheinbar endlose Großzügigkeit hat die Wähler ein wenig verwirrt.

The attitudes of Fianna Fáil and Fine Gael towards each other are also baffling. The latest opinion poll, conducted by The Irish Times, still gives an edge to Taoiseach Simon Harris’s party, but predicts a close-run thing.

Auch die Haltung von Fianna Fáil und Fine Gael zueinander ist verblüffend. Die jüngste von der Irish Times durchgeführte Meinungsumfrage gibt der Partei von Taoiseach Simon Harris immer noch einen Vorsprung, prognostiziert jedoch eine knappe Entwicklung.

In government, the two main parties were presented as two sides of the same coin. Now they are vying for votes and need to convey an illusion that the gloves are coming off.

In der Regierung wurden die beiden großen Parteien als zwei Seiten derselben Medaille dargestellt. Jetzt wetteifern sie um Wählerstimmen und müssen die Illusion vermitteln, dass sie die Handschuhe ausziehen.

But so far, it has just been a case of replacing the velvet with calf skin. The “hold me back, let me at him” routine is not fooling anyone.

Doch bisher geht es nur darum, den Samt durch Kalbsleder zu ersetzen. Die Routine „Halt mich zurück, lass mich auf ihn los“ täuscht niemanden.

The simple truth is, it is hard to see a pathway to government for one without the other.

Die einfache Wahrheit ist, dass es schwierig ist, für den einen einen Weg zur Regierung ohne den anderen zu erkennen.

Yet Fianna Fáil’s Jim O’Callaghan wanted to get a dig in, with the charge that Fine Gael could no longer claim to be the party of law and order. Fine Gael has held the justice portfolio for 14 years, but no progress has been made on crime, he claimed.

Doch Jim O'Callaghan von Fianna Fáil wollte sich einmischen, mit dem Vorwurf, dass Fine Gael nicht länger behaupten könne, die Partei von Recht und Ordnung zu sein. Fine Gael habe das Justizressort seit 14 Jahren inne, bei der Kriminalität seien jedoch keine Fortschritte erzielt worden, behauptete er.

In response Justice Minister Helen McEntee said: “Women all over the country will understand what it feels like when men try to claim credit for women’s work.”

Als Reaktion darauf sagte Justizministerin Helen McEntee: „Frauen im ganzen Land werden verstehen, wie es sich anfühlt, wenn Männer versuchen, Anerkennung für die Arbeit von Frauen einzufordern.“

So yes, we have seen some theatrics, but for the real pyrotechnics we may have to rely on the independents.

Also ja, wir haben einige Theaterstücke gesehen, aber für die echte Pyrotechnik müssen wir uns möglicherweise auf die Unabhängigen verlassen.

Meanwhile, Sinn Féin has been following a “steady as she goes” approach. Party leader Mary Lou McDonald said she was “in it to win it” and that if a week was a long time in politics, two weeks is an eternity.

In der Zwischenzeit verfolgt Sinn Féin einen „Stetigkeit, wie sie geht“-Ansatz. Parteichefin Mary Lou McDonald sagte, sie wolle „siegen“ und dass, wenn eine Woche in der Politik eine lange Zeit sei, zwei Wochen eine Ewigkeit seien.

The poll shows that Independents have made the biggest gains, up to 20pc. Fianna Fáil and Sinn Féin are both on 19pc, while Fine Gael leads with 25pc support.

Die Umfrage zeigt, dass die Unabhängigen mit bis zu 20 Prozent die größten Zuwächse erzielt haben. Fianna Fáil und Sinn Féin liegen beide bei 19 Prozent, während Fine Gael mit 25 Prozent Unterstützung führt.

As for the outcome, at this point, we are crystal-ball gazing. Or, as former football manager and pundit Ron Atkinson once put it: “I’m going to make a prediction – it could go either way.”

Was das Ergebnis angeht, blicken wir derzeit in die Glaskugel. Oder wie der ehemalige Fußballmanager und Experte Ron Atkinson es einmal ausdrückte: „Ich werde eine Vorhersage machen – es könnte in beide Richtungen ausgehen.“

It is always worth hanging a question mark on things we take for granted, and never more so than when it comes to the will of the people.

Es lohnt sich immer, Dinge, die wir für selbstverständlich halten, mit einem Fragezeichen zu versehen, und das gilt umso mehr, wenn es um den Willen des Volkes geht.

We should also keep in mind that of the 160 TDs elected to the 33rd Dáil, 36 are not running this time, and of those, 66pc are from the ranks of Fine Gael and Fianna Fáil. So it is all to play for. Or, more pertinently, given the amount of taxpayers’ money being bandied about, it is all to pay for.

Wir sollten auch bedenken, dass von den 160 TDs, die in den 33. Dáil gewählt wurden, dieses Mal 36 nicht antreten und 66 davon aus den Reihen von Fine Gael und Fianna Fáil stammen. Es ist also alles spielbar. Oder besser gesagt, wenn man bedenkt, wie viel Steuergelder ausgegeben werden, muss alles bezahlt werden.

Nachrichtenquelle:www.independent.ie

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Nov 16, 2024