bitcoin
bitcoin

$75690.79 USD 

8.55%

ethereum
ethereum

$2718.32 USD 

11.61%

tether
tether

$1.00 USD 

0.06%

solana
solana

$187.33 USD 

12.00%

bnb
bnb

$591.94 USD 

4.47%

usd-coin
usd-coin

$0.999777 USD 

-0.03%

xrp
xrp

$0.543711 USD 

5.60%

dogecoin
dogecoin

$0.196898 USD 

14.12%

tron
tron

$0.162613 USD 

1.41%

cardano
cardano

$0.362909 USD 

8.33%

toncoin
toncoin

$4.79 USD 

1.62%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000019 USD 

6.42%

avalanche
avalanche

$27.06 USD 

12.28%

chainlink
chainlink

$12.18 USD 

11.87%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$379.35 USD 

10.05%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Hass braut sich zusammen: Die Spannungen nehmen zu, als Golfer über die Green-Etikette streiten

Mar 31, 2024 at 07:06 am

Bei den Houston Open eskalierten die Spannungen zwischen Tony Finau und Alejandro Tosti wegen Streitigkeiten in der Spielreihenfolge. Trotz anfänglicher Zustimmung verschärften Tostis verzögertes Putten und sein darauffolgendes Verhalten, einschließlich eines absichtlichen Fauststoßes in der Nähe von Finau, die Situation. Mehrere Debatten über die Spielreihenfolge und die eisige Körpersprache prägten ihre Interaktionen und warfen Fragen über die Feindseligkeit zwischen ihnen auf, die sich letztendlich auf die Dynamik der Gruppe während der gesamten Runde auswirkte.

‘No love lost’: Tensions flare as pros beef over playing order rules

Tony Finau and Alejandro Tosti talk during the Houston Open.

Golfers truly are irked, at times, by the simplest of disputes. And the one between Tony Finau and Alejandro Tosti at the Texas Children’s Houston Open on Saturday would qualify.

Golfer ärgern sich manchmal schon über die einfachsten Streitigkeiten. Und das Duell zwischen Tony Finau und Alejandro Tosti bei den Texas Children’s Houston Open am Samstag würde sich qualifizieren.

The triggering topic: Who was away?

Das auslösende Thema: Wer war weg?

To set the scene, Finau tied his own tournament record with a 62 on Friday, which gave him the lead at nine under. Two back was Tosti and three off the lead was Thomas Detry. That trio made up Saturday’s final threesome at Memorial Park.

Um den Rahmen zu schaffen, stellte Finau am Freitag seinen eigenen Turnierrekord mit einer 62 ein, was ihm die Führung mit neun unter verschaffte. Zwei Rückstände hatte Tosti und drei Punkte hinter der Führung hatte Thomas Detry. Dieses Trio bildete den letzten Dreier am Samstag im Memorial Park.

The round got off to a bit of a funky start for both Finau and Tosti, as Finau bogeyed the opening hole and failed to birdie the par-5 3rd. Tosti, who was battling a shoulder injury, pulled his opening drive left and made a double bogey on the 2nd.

Die Runde begann sowohl für Finau als auch für Tosti etwas unruhig, da Finau am ersten Loch ein Bogey machte und es ihm nicht gelang, das Par-5-3. zu vögeln. Tosti, der mit einer Schulterverletzung zu kämpfen hatte, zog seinen Eröffnungsangriff nach links und machte am 2. einen Doppelbogey.

When the final group arrived to the fourth green, Finau and Tosti found their approaches within about a foot of each other.

Als die letzte Gruppe das vierte Grün erreichte, fanden Finau und Tosti ihre Annäherungsversuche nur etwa einen Fuß voneinander entfernt.

According to NBC on-course reporter John Wood, both players started pacing around their birdie putts, thinking the other was away.

Laut NBC-Kursreporter John Wood begannen beide Spieler, bei ihren Birdie-Putts auf und ab zu gehen, weil sie dachten, der andere sei weg.

“It almost feels like a match-play situation right now,” Wood said.

„Im Moment fühlt es sich fast wie eine Matchplay-Situation an“, sagte Wood.

With two balls so close to each other, there is an obvious advantage to the player who putts second — they get to see exactly how the putt breaks.

Wenn zwei Bälle so nahe beieinander liegen, hat der Spieler, der als Zweiter puttet, einen offensichtlichen Vorteil: Er kann genau sehen, wie der Putt abbricht.

While Finau is a PGA Tour veteran, Tosti is in his rookie season, having earned his card last season through the Korn Ferry Tour. He was also involved in some controversy late last season. In August, having already secured his card for 2024, Tosti was forced to withdraw from the KFT’s Boise Open after the first round by the PGA Tour for a “disciplinary matter.” Also last season, Tosti was one of six pros penalized for taking an unauthorized shuttle in a bizarre incident at the Lecom Suncoast Classic.

Während Finau ein Veteran der PGA Tour ist, befindet sich Tosti in seiner Rookie-Saison, nachdem er sich seine Karte letzte Saison durch die Korn Ferry Tour verdient hatte. Er war Ende der letzten Saison auch in einige Kontroversen verwickelt. Im August, nachdem er sich bereits seine Karte für 2024 gesichert hatte, musste sich Tosti nach der ersten Runde der PGA Tour wegen einer „Disziplinarangelegenheit“ von den Boise Open der KFT zurückziehen. Auch in der letzten Saison war Tosti einer von sechs Profis, die bei einem bizarren Vorfall beim Lecom Suncoast Classic dafür bestraft wurden, dass sie einen nicht autorisierten Shuttle genommen hatten.

Alejandro Tosti

Mics couldn’t pick up much of the exchange on the fourth green, but it appeared that after the two brought in Detry to make an unbiased judgment, the group agreed Tosti was away and would putt first. Finau marked his ball and walked away.

Neuigkeiten: Aus „disziplinarischen Gründen“ wird zukünftiger Tour-Spieler aus der Veranstaltung geworfen. Von: Nick Piastowski Mics konnte vom Schlagabtausch auf dem vierten Grün nicht viel mitbekommen, aber nachdem die beiden Detry hereingeholt hatten, schien es, als ob er ein unvoreingenommenes Urteil fällen könnte , stimmte die Gruppe zu, dass Tosti weg war und zuerst putten würde. Finau markierte seinen Ball und ging davon.

Tosti didn’t seem pleased, as he picked his ball up and started walking the length of the putt to get another read. He was smiling, maybe even laughing.

Tosti schien nicht erfreut zu sein, als er seinen Ball aufhob und begann, den Putt über die gesamte Länge zu laufen, um noch einmal zu lesen. Er lächelte, vielleicht lachte er sogar.

He walked back behind his mark and crouched down to replace his ball. It had been almost two minutes since the discussion on playing order began and more than one minute and 15 seconds since the trio agreed Tosti was away.

Er ging hinter sein Ziel zurück und ging in die Hocke, um seinen Ball zurückzulegen. Es waren fast zwei Minuten vergangen, seit die Diskussion über die Spielreihenfolge begann, und mehr als eine Minute und 15 Sekunden, seit sich das Trio darauf geeinigt hatte, dass Tosti weg war.

Tony Finau and Alejandro Tosti talk during the Houston Open.

Yet Tosti just stood behind his ball, studying the line and smiling. He eventually marked again, this time with a tee, and walked toward Finau.

Finau macht sich bereit, sein Zeichen zu setzen. Joe Scarnici/Getty Images Doch Tosti stand einfach hinter seinem Ball, studierte die Linie und lächelte. Schließlich markierte er erneut, dieses Mal mit einem Abschlag, und ging in Richtung Finau.

This is when the Golf Channel broadcast brought in PGA Tour rules official Mark Dusbabek to chime in on what NBC analyst Steve Sands called a “wild scenario.”

Zu diesem Zeitpunkt brachte die Golf Channel-Übertragung den PGA-Tour-Regelbeamten Mark Dusbabek hinzu, um sich zu dem zu äußern, was der NBC-Analyst Steve Sands als „wildes Szenario“ bezeichnete.

“There isn’t really anything as far as playing out of turn here in stroke play,” said Dusbabek, as Tosti and Finau started talking again, with Tosti pointing at the spot and putt. “If they really wanted to get technical, they could go to ShotLink and see how precise ShotLink is with it.”

„Hier im Zählspiel geht es nicht wirklich darum, außerhalb der Reihe zu spielen“, sagte Dusbabek, als Tosti und Finau wieder ins Gespräch kamen, wobei Tosti auf den Punkt zeigte und puttte. „Wenn sie wirklich technisch werden wollten, könnten sie zu ShotLink gehen und sehen, wie präzise ShotLink damit arbeitet.“

At first, Dusbabek is referring to the Rules of Golf, which do not penalize players for playing out of turn in stroke play. In match play, an opponent can cancel a stroke played out of turn if they so choose. But, per rule 6.4b(1), “If two or more balls are the same distance from the hole or their relative distances are not known, the ball to be played first should be decided by agreement or by using a random method.”

Dusbabek bezieht sich zunächst auf die Golfregeln, die Spieler nicht bestrafen, wenn sie im Zählspiel außerhalb der Reihe spielen. Im Matchplay kann ein Gegner einen außerhalb der Reihe gespielten Schlag annullieren, wenn er dies wünscht. Aber gemäß Regel 6.4b(1): „Wenn zwei oder mehr Bälle den gleichen Abstand vom Loch haben oder ihre relativen Abstände nicht bekannt sind, sollte der zuerst zu spielende Ball durch Vereinbarung oder nach dem Zufallsprinzip entschieden werden.“

According to ShotLink, they were both 38 feet, 8 inches from the hole.

Laut ShotLink befanden sich beide 38 Fuß und 8 Zoll vom Loch entfernt.

So, the next option is the random method.

Die nächste Option ist also die Zufallsmethode.

scottie scheffler pictured at the third round of the texas children's houston open

“But otherwise, you are just going to have to flip a coin,” Dusbabek said. “If they bring a referee, they can flip the coin and they can just go with it.”

News Scottie Scheffler reagiert auf „schrecklichen Break“ auf teuflischem Par-3. Von: Josh Berhow „Aber sonst müsste man einfach eine Münze werfen“, sagte Dusbabek. „Wenn sie einen Schiedsrichter mitbringen, können sie die Münze werfen und einfach mitmachen.“

Sands then asked who would get to call the coin toss, to which Dusbabek playfully replied, “the home team.” Sands jokingly took that to mean Finau as the defending champ and 36-hole leader.

Sands fragte dann, wer den Münzwurf ansagen dürfe, worauf Dusbabek scherzhaft antwortete: „Die Heimmannschaft.“ Sands meinte scherzhaft, dass Finau der Titelverteidiger und 36-Loch-Spitzenreiter sei.

As they were explaining the rules situation, Tosti stepped in to show Finau where he would be standing if he putted. Finau’s mark was to the left of Tosti’s, meaning the right-handed Tosti would have Finau’s mark in between him and his own ball.

Als sie die Regelsituation erklärten, trat Tosti ein, um Finau zu zeigen, wo er stehen würde, wenn er putten würde. Die Markierung von Finau befand sich links von der von Tosti, was bedeutete, dass der Rechtshänder Tosti die Markierung von Finau zwischen sich und seinem eigenen Ball hatte.

Eventually, they decided again Tosti was away, but Finau moved his mark one club head to the left.

Schließlich kamen sie erneut zu dem Schluss, dass Tosti weg war, aber Finau verschob seinen Ball mit dem Kopf nach links.

“Now that you can tap things down,” Wood said, referring to the rule change from 2019, allowing spike marks to be fixed on the green, “Tony would much rather see a putt and worry about an indentation that he can fix.”

„Jetzt, wo man die Dinge abtippen kann“, sagte Wood und bezog sich dabei auf die Regeländerung von 2019, die es erlaubt, Spike-Markierungen auf dem Grün zu reparieren, „würde Tony viel lieber einen Putt sehen und sich um eine Vertiefung sorgen, die er reparieren kann.“

Finally, after 3 minutes, 23 seconds, Tosti hit the putt. It rolled with perfect speed to the hole but missed to the right. He tapped in for 4. Finau went second and got the read right, but left his try about 18 inches short. He tapped in for 4.

– John Wood (@Johnwould) 31. März 2024 Endlich, nach 3 Minuten und 23 Sekunden, schlug Tosti den Putt. Es rollte mit perfekter Geschwindigkeit zum Loch, verfehlte es aber rechts. Er tippte für 4. Finau wurde Zweiter und hatte den richtigen Read, ließ seinen Versuch aber etwa 18 Zoll zu kurz. Er tippte für 4 ein.

But the high tensions didn’t end there for the final group. Tosti made a birdie putt at the 5th and fist-pumped right in front of Finau — something that Wood reported appeared to be intentional.

Aber damit war die Spannung in der letzten Gruppe noch nicht zu Ende. Tosti machte am 5. einen Birdie-Putt und schlug direkt vor Finau mit der Faust zu – etwas, von dem Wood berichtete, dass es offenbar Absicht war.

“Back on five after their first confrontation on four, when he made that birdie putt, he was pretty close to Tony and he just gave it two big fist-pumps,” Wood said. “There is no love lost.”

„Zurück auf fünf, nach ihrer ersten Konfrontation auf vier, als er diesen Birdie-Putt machte, war er Tony ziemlich nahe und er verpasste ihm nur zwei große Faustschläge“, sagte Wood. „Es geht keine Liebe verloren.“

Then, there was another debate on No. 6 over playing order.

Dann gab es bei Nr. 6 eine weitere Debatte über die Spielreihenfolge.

“You can cut the tension with a knife between Finau and Tosti right now,” Wood said. “Tony just pointed at him and walked away. Tosti kind of smiled as if to say ‘You’re kidding right?’ It’s just completely icy. It is not comfortable between those two at all. It’s just tension.”

„Man kann die Spannung zwischen Finau und Tosti jetzt mit einem Messer lösen“, sagte Wood. „Tony zeigte nur auf ihn und ging weg. Tosti lächelte irgendwie, als wollte er sagen: „Das ist doch ein Scherz, oder?“ Es ist einfach völlig eisig. Es ist überhaupt nicht angenehm zwischen den beiden. Es ist einfach Spannung.“

This time, Finau was seven inches closer, despite being off the green.

Diesmal war Finau sieben Zoll näher dran, obwohl er außerhalb des Grüns lag.

Both players made par on No. 6. By the 8th fairway, things had appeared to calm down, as NBC cameras cut to an image of them seemingly clearing the air.

Beide Spieler schafften Par auf Nr. 6. Auf dem 8. Fairway schien sich die Lage zu beruhigen, als NBC-Kameras ein Bild zeigten, wie sie scheinbar die Luft reinigten.

“I would have to say the body language is pretty good there,” said analyst Curt Byrum.

„Ich muss sagen, dass die Körpersprache dort ziemlich gut ist“, sagte der Analyst Curt Byrum.

Finau shot a two-over 72 and did not speak to the media after the round. Tosti shot 68 and grabbed a share of the 54-hole lead with four other golfers, including World No. 1 Scottie Scheffler, but wasn’t asked about the interactions with Finau.

Finau schoss einen Two-over-72 und sprach nach der Runde nicht mit den Medien. Tosti schlug 68 und sicherte sich mit vier anderen Golfern, darunter der Nummer 1 der Welt, Scottie Scheffler, einen Anteil an der 54-Loch-Führung, wurde aber nicht nach den Interaktionen mit Finau gefragt.

Latest In News

1 hour ago

2024 Texas Children's Houston Open Sunday tee times: Final-round groupings

2 hours ago

Can Scottie Scheffler actually win 3 straight? He's in great shape in Houston

4 hours ago

Scottie Scheffler reacts to 'horrendous break' on diabolical par-3

6 hours ago

Is Tiger Woods prepping for the Masters? His jet might offer a clue

Jack Hirsh

Golf.com Editor

Neueste Nachrichten vor 1 Stunde 2024 Texas Children's Houston Open Abschlagszeiten am Sonntag: Endrunden-Gruppierungen vor 2 Stunden Kann Scottie Scheffler tatsächlich drei Mal in Folge gewinnen? Er ist in Houston in Topform. Vor 4 Stunden Scottie Scheffler reagiert auf „schrecklichen Break“ auf teuflischem Par-3. Vor 6 Stunden Bereitet sich Tiger Woods auf das Masters vor? Sein Jet könnte einen Hinweis geben. Jack Hirsh Golf.com Herausgeber

Jack Hirsh is an assistant editor at GOLF. A Pennsylvania native, Jack is a 2020 graduate of Penn State University, earning degrees in broadcast journalism and political science. He was captain of his high school golf team and recently returned to the program to serve as head coach. Jack also still *tries* to remain competitive in local amateurs. Before joining GOLF, Jack spent two years working at a TV station in Bend, Oregon, primarily as a Multimedia Journalist/reporter, but also producing, anchoring and even presenting the weather. He can be reached at jack.hirsh@golf.com.

Jack Hirsh ist Redaktionsassistent bei GOLF. Jack stammt aus Pennsylvania und ist Absolvent der Penn State University im Jahr 2020 mit Abschlüssen in Rundfunkjournalismus und Politikwissenschaft. Er war Kapitän seines High-School-Golfteams und kehrte kürzlich als Cheftrainer in das Programm zurück. Jack *versucht* auch immer noch, bei den lokalen Amateuren konkurrenzfähig zu bleiben. Bevor er zu GOLF kam, arbeitete Jack zwei Jahre lang bei einem Fernsehsender in Bend, Oregon, hauptsächlich als Multimedia-Journalist/Reporter, aber auch als Produzent, Moderator und sogar Moderator des Wetterberichts. Er ist unter jack.hirsh@golf.com erreichbar.

 

 

 

 

  • Author Facebook Account
  • Author Twitter Account
  • Author Instagram Account

Autor Facebook-Konto Autor Twitter-Konto Autor Instagram-Konto

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Nov 07, 2024