Marktkapitalisierung: $3.148T -1.760%
Volumen (24h): $82.8917B 17.240%
  • Marktkapitalisierung: $3.148T -1.760%
  • Volumen (24h): $82.8917B 17.240%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $3.148T -1.760%
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
Top News
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$95948.582879 USD

-0.40%

ethereum
ethereum

$2733.981661 USD

-2.16%

xrp
xrp

$2.499032 USD

-2.66%

tether
tether

$1.000127 USD

0.01%

bnb
bnb

$644.381094 USD

-3.18%

solana
solana

$161.557113 USD

-5.85%

usd-coin
usd-coin

$0.999977 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.233287 USD

-4.70%

cardano
cardano

$0.747213 USD

-3.58%

tron
tron

$0.245310 USD

1.12%

chainlink
chainlink

$16.936759 USD

-5.38%

sui
sui

$3.363904 USD

-0.65%

avalanche
avalanche

$24.153930 USD

-5.68%

stellar
stellar

$0.322611 USD

-3.09%

litecoin
litecoin

$125.230744 USD

-1.45%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Armee-Marine: Die Rivalität wie keine andere

Dec 14, 2024 at 06:05 am

Es ist eine Rivalität wie keine andere. Natürlich gibt es auch in vielen anderen hochkarätigen Spielen Intensität. Im College-Football gibt es jedes Wochenende Pomp und Spektakel. Woche für Woche im ganzen Land stehen Geschichte und Stolz auf dem Spiel. Aber es gibt nichts Besseres als Army-Navy.

Armee-Marine: Die Rivalität wie keine andere

The Army-Navy game is a unique rivalry in college football. It’s not just about football; it’s about service and country. Both teams will be opponents on Saturday, but in the future, they’ll be working together to defend the United States. That bond underlines every part of the game.

Das Army-Navy-Spiel ist eine einzigartige Rivalität im College-Football. Es geht nicht nur um Fußball; Es geht um Service und Land. Beide Teams werden am Samstag Gegner sein, aber in Zukunft werden sie zusammenarbeiten, um die Vereinigten Staaten zu verteidigen. Diese Bindung unterstreicht jeden Teil des Spiels.

"Between the white lines, it’s a football game,” said Colin Ramos, a linebacker for Navy who’s also a team captain. “Of course, there’s a level of respect. We’re not gonna be playing the flags or anything at the end of the game. That’s not us. It’s not the two academies. But ultimately, we’re competitors out there. We’re football players. We love to play football. That’s what we’ll do.”

„Zwischen den weißen Linien ist es ein Fußballspiel“, sagte Colin Ramos, Linebacker der Navy und Mannschaftskapitän. „Natürlich gibt es ein gewisses Maß an Respekt. Wir werden am Ende nicht mit den Flaggen spielen oder so.“ Das sind nicht wir, sondern die beiden Akademien. Wir lieben es, Fußball zu spielen.

The rivalry brings its unique traditions each year. At West Point, Beat Navy week is marked by the burning of a bonfire with a 20-foot effigy of a Navy ship before the Army marathon team begins the 300-mile run from campus to Northwest Stadium to deliver the game ball. They’ll be joined for the final stretch by members of the Navy’s 13th company.

Die Rivalität bringt jedes Jahr ihre einzigartigen Traditionen mit sich. In West Point wird in der Beat-Navy-Woche ein Lagerfeuer mit einem 20-Fuß-Abbild eines Marineschiffs angezündet, bevor das Army-Marathon-Team den 300-Meilen-Lauf vom Campus zum Northwest Stadium beginnt, um den Spielball zu überbringen. Auf der letzten Strecke werden sie von Mitgliedern der 13. Kompanie der Marine begleitet.

On Friday, members of each academy take part in the Patriot Games that are being held on the National Mall. Midshipmen and cadets will compete in four different competitions and the team that wins the most points will be honored at halftime of the football game on Saturday.

Am Freitag nehmen Mitglieder jeder Akademie an den Patriot Games teil, die in der National Mall stattfinden. Midshipmen und Kadetten werden in vier verschiedenen Wettbewerben gegeneinander antreten und die Mannschaft mit den meisten Punkten wird am Samstag zur Halbzeit des Fußballspiels geehrt.

Game day itself is a series of special moments. First, there is the entrance of the Corps of Cadets and the Brigade of Midshipmen, in which the student body from each school marches in formation on the gridiron before taking their seats in the stands.

Der Spieltag selbst ist eine Reihe besonderer Momente. Zuerst gibt es den Eingang des Corps of Cadets und der Brigade of Midshipmen, bei dem die Schülerschaft jeder Schule in Formation auf dem Rost marschiert, bevor sie ihre Plätze auf der Tribüne einnimmt.

The schools also hold their “prisoner exchange.” Students from West Point and the Naval Academy who are attending classes at their rival institution in order to begin training in joint command operations are brought to midfield and then allowed to join their home institution comrades for the entirety of the game, allowing them to cheer on their fellow students in the comfort of friendly surroundings.

Die Schulen veranstalten auch ihren „Gefangenenaustausch“. Studenten aus West Point und der Marineakademie, die Kurse an ihrer Konkurrenzinstitution besuchen, um mit der Ausbildung in gemeinsamen Kommandooperationen zu beginnen, werden ins Mittelfeld gebracht und dürfen sich dann während des gesamten Spiels mit ihren Kameraden an der Heimatinstitution zusammentun, damit diese anfeuern können ihre Kommilitonen in der angenehmen, freundlichen Atmosphäre.

Each service traditionally gets the chance to show off its air power with pregame flyovers that put the US military’s might on full display. Traditionally, the US president conducts the pregame coin toss, when in attendance, as the ultimate impartial observer. It’s unknown if Trump, as president-elect, will take up the honor at this year’s game.

Traditionell erhält jeder Dienst die Möglichkeit, seine Luftwaffe bei Überflügen vor dem Spiel unter Beweis zu stellen, bei denen die Macht des US-Militärs voll zur Geltung kommt. Traditionell führt der US-Präsident als unparteiischer Beobachter den Münzwurf vor dem Spiel durch, wenn er anwesend ist. Es ist nicht bekannt, ob Trump als gewählter Präsident die Ehre beim diesjährigen Spiel in Anspruch nehmen wird.

After the final whistle blows, both teams join together to sing one another’s alma mater to close the day.

Nach dem Schlusspfiff kommen beide Teams zusammen, um zum Abschluss des Tages gegenseitig die Alma Mater zu singen.

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Feb 24, 2025