![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen
AAA -Batteriehalter mit Schalter und Abdeckung
Apr 01, 2025 at 02:08 am
Dieses Produkt ist ein AAA -Batteriehalter mit Schalter und Abdeckung. Es kann von 1 bis 4 AAA -Batterien gehalten. Von hoher Spaß elektronisch.
The input is a text snippet that appears to be the beginning of a conversation. It includes a question about sample testing and the company's response, as well as a short description of the company's products and capabilities. The output is a continuation of the conversation, with the company answering more questions from the customer. The questions and answers are about the company's minimum order quantity, delivery time, trade terms, payment terms, certificates, and ability to make parts in different colors and shapes.
Der Eingang ist ein Textausschnitt, der der Beginn einer Konversation zu sein scheint. Es enthält eine Frage zu Stichprobentests und der Antwort des Unternehmens sowie eine kurze Beschreibung der Produkte und Fähigkeiten des Unternehmens. Die Ausgabe ist eine Fortsetzung des Gesprächs, wobei das Unternehmen mehr Fragen vom Kunden beantwortet. Die Fragen und Antworten beziehen sich auf die Mindestbestellmenge des Unternehmens, die Lieferzeit, die Handelsbedingungen, die Zahlungsbedingungen, die Zertifikate und die Fähigkeit, Teile in verschiedenen Farben und Formen herzustellen.
Here is a summary of the conversation:
Hier ist eine Zusammenfassung des Gesprächs:
* Customer: Can you provide sample to test?
* Kunde: Können Sie ein Beispiel zum Testen bereitstellen?
* Company: Yes, High Fun Electronic provides customers free samples and catalog within one day on request.
* Unternehmen: Ja, High Fun Electronic bietet Kunden auf Anfrage kostenlose Proben und Katalog.
* Customer: What's your MOQ?
* Kunde: Was ist Ihr MOQ?
* Company: High Fun have no MOQ requirement, we offer Mini pack and Micro Pack to meet your less than case quantity requirement.
* Firma: Hoher Spaß hat keine MOQ -Anforderung. Wir bieten ein Mini -Pack und ein Micro -Pack an, um Ihre weniger als Fallmengenanforderungen zu erfüllen.
* Customer: What's your delivery time?
* Kunde: Was ist Ihre Lieferzeit?
* Company: 3-5 working days for thousands of in-stock items;1-5 weeks for non-stock items upon order quantites.
* Firma: 3-5 Werktage für Tausende von In-Standard-Artikeln; 1-5 Wochen für Nicht-Stock-Artikel bei Bestellungsquantiten.
* Customer: What's your incoterms?
* Kunde: Was sind Ihre Incoterms?
* Company: EXW,FOB,CIF,CFR or negotiated with each other.
* Firma: EXW, FOB, CIF, CFR oder miteinander ausgehandelt.
* Customer: What's your terms of payment?
* Kunde: Wie lautet Ihre Zahlungsbedingungen?
* Company: T/T 100% in advance for trial order/ Sample order.For bulk or large order, By T/T 30 in advance, the balance 70% before shipment.
* Firma: T/T 100% im Voraus für Testreihenfolge/Stichprobenbestellung.For Bulk oder große Bestellung, um T/T 30 im Voraus, den Restbetrag von 70% vor dem Versand.
* Customer: What certificate do you have for your products?
* Kunde: Welches Zertifikat haben Sie für Ihre Produkte?
* Company: Our products are compliant with RoHS, REACH, UL94v-0 Flame Retardancy.
* Firma: Unsere Produkte entsprechen ROHS, Reach, UL94V-0 Flame Retardancy.
* Customer: Can you make the plastic or rubber parts in different colors and shapes?
* Kunde: Können Sie den Kunststoff- oder Gummi -Teilen in verschiedenen Farben und Formen herstellen?
* Company: Yes, HF Electronic is glad to provide the parts in different colors to meet the customer's requirement. For custom parts, please contact the sales to get more detailed reply.
* Firma: Ja, HF Electronic ist froh, die Teile in verschiedenen Farben bereitzustellen, um die Anforderungen des Kunden zu erfüllen. Für benutzerdefinierte Teile wenden Sie sich bitte an die Verkäufe, um eine detailliertere Antwort zu erhalten.
This conversation is taking place in a customer service setting, most likely online or over email. The company is being helpful and informative in their responses, and they are clearly trying to build a good rapport with the customer.
Dieses Gespräch findet in einer Kundendienstumgebung statt, höchstwahrscheinlich online oder per E -Mail. Das Unternehmen ist hilfsbereit und informativ in ihren Antworten und versuchen eindeutig, eine gute Beziehung zum Kunden aufzubauen.
The company appears to be a manufacturer of small electronic components, such as battery holders, switches, and connectors. They also offer a wide range of other products, including those used in consumer electronics, automotive, industrial, and medical devices. The company is committed to providing high quality products and services at competitive prices. They are constantly investing in new technologies and processes to improve their efficiency and productivity.
Das Unternehmen scheint ein Hersteller kleiner elektronischer Komponenten wie Batteriehalter, Schalter und Anschlüsse zu sein. Sie bieten auch eine breite Palette anderer Produkte an, einschließlich derjenigen, die in Unterhaltungselektronik-, Automobil-, Industrie- und Medizinprodukten verwendet werden. Das Unternehmen ist bestrebt, qualitativ hochwertige Produkte und Dienstleistungen zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. Sie investieren ständig in neue Technologien und Prozesse, um ihre Effizienz und Produktivität zu verbessern.
The company is located in China and has been in business for over 10 years. They have a strong track record of success in serving customers around the world. The company is also committed to environmental sustainability and has implemented a number of initiatives to reduce their carbon footprint.
Das Unternehmen befindet sich in China und ist seit über 10 Jahren im Geschäft. Sie haben eine starke Erfolgsbilanz des Erfolgs, wenn sie Kunden auf der ganzen Welt bedienen. Das Unternehmen engagiert sich auch für die Nachhaltigkeit der ökologischen Nachhaltigkeit und hat eine Reihe von Initiativen durchgeführt, um ihren CO2 -Fußabdruck zu verringern.
If you are interested in learning more about the company and its products, please visit their website at www.highfun.cn. You can also contact the company directly by email at sales@highfun.cn or by phone at +86 755 821 78866.
Wenn Sie mehr über das Unternehmen und seine Produkte erfahren möchten, besuchen Sie die Website unter www.highfun.cn. Sie können das Unternehmen auch direkt per E -Mail an sales@highfun.cn oder telefonisch unter +86 755 821 78866 kontaktieren.
Haftungsausschluss:info@kdj.com
Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!
Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.
-
- Die Verbrennungsrate von Schibien steigt über 12.000%, das Angebot nimmt einen Schlag
- Apr 02, 2025 at 07:20 pm
- Die Shib -Community surft erneut optimistische Gezeiten innerhalb des Krypto -Bereichs mit einem erstaunlichen Anstieg der Shiba Inu -Verbrennungsrate und einem in letzter Zeit erreichten Meilenstein des Shibariums von 12.000%.
-
- Die IPO -Einreichung von Circle zieht Kritik an seiner Bitcoin -Strategie und einer breiteren finanziellen Stabilität an
- Apr 02, 2025 at 07:20 pm
- Das Unternehmen ist am besten dafür bekannt, den USDC Stablecoin auszugeben. Die jüngsten Einreichungen haben Details ergeben, die Skepsis im gesamten Krypto -Raum veranlasst haben.
-
- Interaktive Makler fügt Solana (SOL), Cardano (ADA), Ripple (XRP) und Dogecoin (DOGE) seiner Kryptowährungshandelsplattform hinzu
- Apr 02, 2025 at 07:15 pm
- Diese neuen Token beitreten Bitcoin (BTC), Ethereum (ETH), Litecoin (LTC) und Bitcoin Cash (BCH) und bieten Anlegern den Zugang zu einigen der am aktivsten gehandelten digitalen Vermögenswerte.
-
-
-
- PI Native Token, PI, ist von seinem Allzeithoch um 74% gesunken und ist auf 0,68 US-Dollar gesunken
- Apr 02, 2025 at 07:10 pm
- Die native Kryptowährung von PI Network, PI, hat kürzlich einen signifikanten Wertverlust verzeichnet und fiel auf ungefähr 0,68 US -Dollar. Dieser Rückgang entspricht einem Rückgang von 74% gegenüber seinem Allzeithoch von 2,98 USD im Februar 2025.
-
- Der Preis von Shiba Inu (Shib) zeigt Resilienz trotz Ablehnung des Schlüsselwiderstands und erreicht einen neuen Meilenstein
- Apr 02, 2025 at 07:05 pm
- Shiba Inu, die zweitgrößte Meme-Kryptowährung, hat in den letzten Tagen nach einer erheblichen Ablehnung von Schlüsselwiderstandsniveaus Widerstandsfähigkeit gezeigt.
-
-
- Grayscale-Dateien S-3 Registrierungserklärung für den digitalen Large Cap Exchange-Fonds (ETF)
- Apr 02, 2025 at 07:00 pm
- Greyscale, einer der einflussreichsten Vermögensverwalter im Kryptowährungsraum, hat einen erheblichen Schritt in die Ausweitung der institutionellen Investitionen in digitale Vermögenswerte unternommen.