|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
国际奥委会正在向其三大重量级日本赞助商——丰田、松下和普利司通——挥手告别,因为他们决定终止合同。
Three major Japanese companies have decided not to renew their sponsorship contracts with the International Olympic Committee (IOC), dealing a blow to the organization's efforts to secure top-tier partners.
日本三大公司决定不再与国际奥委会(IOC)续签赞助合同,这对该组织争取顶级合作伙伴的努力造成了打击。
Toyota, Panasonic, and Bridgestone will all be stepping back from their roles as IOC sponsors, leaving the organization searching for fresh avenues to generate sponsorship income.
丰田、松下和普利司通都将退出国际奥委会赞助商的角色,让该组织寻找新的途径来产生赞助收入。
The trio's decision is reportedly linked to the fallout over the postponed 2020 Tokyo Games, which was marred by a lack of fan attendance due to COVID-19 restrictions, spiraling costs, and several corruption scandals.
据报道,三人的决定与推迟的 2020 年东京奥运会的影响有关,由于 COVID-19 的限制、不断上升的成本和几起腐败丑闻,导致球迷缺席,从而影响了东京奥运会。
The companies were part of an elite group of 15 Tier One Olympic Partners (TOP) sponsors, who collectively dished out over $2 billion to the IOC in the last four-year cycle.
这些公司是由 15 家奥林匹克一级合作伙伴 (TOP) 赞助商组成的精英集团的一部分,这些赞助商在过去四年周期内向国际奥委会总共捐赠了超过 20 亿美元。
Toyota confirmed earlier this month that it wouldn't be renewing its partnership with the IOC beyond the Paris Games. Chairman Akio Toyoda recently expressed his discontent to US dealerships, casting doubt on the direction taken by the IOC.
丰田本月早些时候证实,巴黎奥运会之后将不再与国际奥委会续签合作关系。丰田章男主席最近向美国经销商表达了不满,对国际奥委会的方向表示怀疑。
"Honestly, I’m not sure they (IOC) are truly focused on putting people first. For me, the Olympics should simply be about watching athletes from all walks of life with all types of challenges achieve their impossible," Toyoda remarked.
“老实说,我不确定他们(国际奥委会)是否真正专注于以人为本。对我来说,奥运会应该只是观看各行各业的运动员克服各种挑战实现不可能的目标,”丰田章男说道。
Despite this setback, Toyoda assured continued support for individual Olympic and Paralympic athletes, and the Paralympic Games themselves.
尽管遭遇挫折,丰田章男仍保证继续支持奥运会和残奥会运动员以及残奥会本身。
Toyota had the IOC's largest contract when it was announced in 2015, in a deal reportedly worth $835 million (£667 million). This covered four Olympics, starting with the Pyeongchang 2018 Winter Games in South Korea and running through to the recently concluded Paris Olympics and Paralympics.
2015 年宣布时,丰田公司获得了国际奥委会最大的合同,据报道这笔交易价值 8.35 亿美元(6.67 亿英镑)。这涵盖了四届奥运会,从2018年韩国平昌冬奥会开始,一直到最近结束的巴黎奥运会和残奥会。
The IOC's top sponsors include ABInBev, Airbnb, Alibaba, Allianz, Atos, Bridgestone, Coca-Cola, Deloitte, Intel, Omega, Panasonic, P&G, Samsung, Toyota, and Visa.
国际奥委会的顶级赞助商包括百威英博、Airbnb、阿里巴巴、安联、Atos、普利司通、可口可乐、德勤、英特尔、欧米茄、松下、宝洁、三星、丰田和 Visa。
However, tyre manufacturer Bridgestone Corp., an Olympic sponsor since 2014, announced this week that it would not be renewing its deal with the IOC after it ends this year.
然而,自 2014 年起成为奥运会赞助商的轮胎制造商普利司通本周宣布,在今年协议结束后,将不再续签与国际奥委会的协议。
"The decision comes after an evaluation of the company’s evolving corporate brand strategy and its recommitment to more endemic global motorsports platforms," the Tokyo-based company said in a statement.
这家总部位于东京的公司在一份声明中表示:“该决定是在对公司不断发展的企业品牌战略进行评估并重新致力于更具流行性的全球赛车运动平台之后做出的。”
Meanwhile, electronics giant Panasonic Corp., an IOC sponsor from 1987, revealed last month that it was ending its sponsorship without providing a specific reason, following "reviews on how sponsorship should evolve."
与此同时,自 1987 年起成为国际奥委会赞助商的电子巨头松下公司上个月透露,在“对赞助应如何发展进行审查”后,该公司将终止赞助,但没有提供具体原因。
The Tokyo Games were embroiled in corruption scandals related to local sponsorships and contract awards. Dentsu Inc, the massive Japanese marketing and PR firm, served as the marketing arm of the Tokyo Olympics and raised a record-breaking $3.3 billion (£2.6 billion) in local sponsorship money. This is separate from TOP sponsors.
东京奥运会卷入了与当地赞助和合同授予相关的腐败丑闻。日本大型营销和公关公司电通公司 (Dentsu Inc) 担任东京奥运会的营销部门,并筹集了创纪录的 33 亿美元(26 亿英镑)本地赞助资金。这与顶级赞助商是分开的。
French prosecutors also investigated alleged vote-buying in the IOC’s decision in 2013 to select Tokyo as the host for the 2020 Summer Games.
法国检察官还调查了国际奥委会 2013 年选择东京作为 2020 年夏季奥运会主办权的决定中涉嫌贿选的行为。
The International Olympic Committee (IOC) raked in $7.6 billion (£5.99 billion) in the four-year cycle that concluded with the Tokyo Games. The exact figures for the cycle ending with the Paris Olympics are yet to be disclosed.
国际奥委会 (IOC) 在东京奥运会结束后的四年周期内获得了 76 亿美元(59.9 亿英镑)的收入。巴黎奥运会结束周期的确切数字尚未公布。
The IOC's TOP sponsors shelled out over $2 billion (£1.58 billion) during this period, and this figure is expected to rise to $3 billion (£2.37 billion) in the upcoming cycle.
国际奥委会的顶级赞助商在此期间花费了超过 20 亿美元(15.8 亿英镑),预计这一数字在下一个周期将升至 30 亿美元(23.7 亿英镑)。
Japan's official expenditure on the Tokyo Olympics was $13 billion (£10.26 billion), with at least half of it being public funds. However, a government audit hinted that the actual cost could be double. The IOC's contribution stood at about $1.8 billion (£1.42 billion).
日本用于东京奥运会的官方支出为 130 亿美元(102.6 亿英镑),其中至少一半是公共资金。然而,政府审计暗示实际成本可能会翻倍。国际奥委会的捐款约为 18 亿美元(14.2 亿英镑)。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。