市值: $3.688T 1.470%
成交额(24h): $372.191B 61.800%
  • 市值: $3.688T 1.470%
  • 成交额(24h): $372.191B 61.800%
  • 恐惧与贪婪指数:
  • 市值: $3.688T 1.470%
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
热门新闻
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
bitcoin
bitcoin

$108064.256573 USD

2.62%

ethereum
ethereum

$3416.451426 USD

4.04%

xrp
xrp

$3.182014 USD

-0.61%

tether
tether

$0.998286 USD

-0.06%

solana
solana

$258.371362 USD

-5.60%

bnb
bnb

$703.182066 USD

-0.59%

dogecoin
dogecoin

$0.378176 USD

-4.38%

usd-coin
usd-coin

$1.000010 USD

-0.01%

cardano
cardano

$1.062758 USD

-0.47%

tron
tron

$0.239600 USD

-1.00%

chainlink
chainlink

$25.901897 USD

10.66%

avalanche
avalanche

$38.079479 USD

-2.52%

sui
sui

$4.720134 USD

-3.00%

stellar
stellar

$0.462876 USD

-3.68%

hedera
hedera

$0.354732 USD

0.20%

加密货币新闻

你所需要的只是爱,但偶尔吃点巧克力也无伤大雅

2024/05/27 20:55

欢迎来到漫画书传奇揭晓的第 933 期,在这个专栏中,我们将研究三个漫画书神话、谣言和传说,并确认或揭穿它们。

你所需要的只是爱,但偶尔吃点巧克力也无伤大雅

Comic Book Legends Revealed: Was a Famous Quote About Love and Chocolate Incorrectly Attributed to Peanuts?

漫画传奇揭秘:关于爱情和巧克力的名言是否被错误地归因于花生?

Welcome to the 933rd installment of Comic Book Legends Revealed, a column where we examine three comic book myths, rumors and legends and confirm or debunk them. In the second legend of this all-Peanuts installment, learn whether a famous quote involving love and chocolate has been incorrectly attributed to Charles Schulz and/or his comic strip, Peanuts.

欢迎来到漫画书传奇揭晓的第 933 期,在这个专栏中,我们将研究三个漫画书神话、谣言和传说,并确认或揭穿它们。在这部全《花生》系列的第二个传奇中,了解有关爱情和巧克力的名言是否被错误地归因于查尔斯·舒尔茨和/或他的连环漫画《花生》。

In the brilliant Michael Barrier interview with Charles Schulz that I've quoted a few times now, Schulz discussed how big the Peanuts characters had become as licensed characters (used in commercials and cartoons and stuff like that), and he nicely explained how the most famous comic characters tend to become more than just "yours" after a while:

在迈克尔·巴里尔 (Michael Barrier) 对查尔斯·舒尔茨 (Charles Schulz) 的精彩采访中,舒尔茨讨论了《花生漫画》中的角色作为授权角色(用于广告、卡通和类似的东西)的规模有多大,他很好地解释了最重要的角色是如何发展起来的。一段时间后,著名的漫画人物往往会变得不仅仅是“你的”:

Now, there are some people who are against licensing, and in a way, I suppose it should be flattering. They have become fond of your work, and they clutch it to themselves very selfishly. They want it to be theirs. They have discovered this new comic strip and they want to talk about it with their friends, and all of a sudden it becomes popular. It's like hearing a new singer for the first time, and you think she's just wonderful, and before you know it she's got four or five hit records and everybody in the country is talking about her. You've lost her-she's not yours any more. You've lost your discovery, and I suppose this is one of the things that people don't like. But we live in a culture where this is almost taken for granted. Everybody is involved in licensing. If Bill Cosby can sell chocolate pudding and all of the other things that he sells, and Willie Mays can sell things with his picture, and all the movie actors, everybody does it, why should I say, "No, I'm too good for this sort of thing"? Because it's not all mine anyway. As I said back at the beginning, this is not a pure art form by any means, it's a commercial product, and I've always said, "How can a commercial product be accused of turning commercial?" It doesn't make sense. As I've also said, I've been very careful about all the things that we've done. Perhaps we've made some mistakes, but I don't think we've ever turned out anything that was offensive, and I know I've never drawn anything that was offensive. Our television cartoons are as inoffensive as we can make them, without being sugary sweet and dumb. All I can say is that I've just done the best that I can, that's all.

现在,有些人反对许可,在某种程度上,我认为这应该是一种奉承。他们开始喜欢你的工作,并且非常自私地把它据为己有。他们希望它是他们的。他们发现了这部新的漫画,并想与朋友谈论它,突然间它变得流行起来。这就像第一次听到一位新歌手,你觉得她很棒,不知不觉间她已经有了四五张热门唱片,全国每个人都在谈论她。你失去了她——她不再属于你了。你已经失去了你的发现,我想这是人们不喜欢的事情之一。但在我们生活的文化中,这几乎被认为是理所当然的。每个人都参与许可。如果比尔·科斯比可以卖巧克力布丁和他卖的所有其他东西,威利·梅斯可以用他的照片卖东西,所有的电影演员,每个人都这样做,我为什么要说,“不,我太棒了为了这种事”?因为无论如何,这都不属于我。正如我一开始所说的,这无论如何都不是一种纯粹的艺术形式,它是一种商业产品,我一直在说,“商业产品怎么能被指责商业化呢?”这没有道理。正如我也说过的,我对我们所做的所有事情都非常谨慎。也许我们犯了一些错误,但我不认为我们曾经画过任何令人反感的东西,而且我知道我从来没有画过任何令人反感的东西。我们的电视卡通片尽可能做到无攻击性,既不甜腻又愚蠢。我只能说,我已经尽力了,仅此而已。

While Schulz is more specifically talking about licensing, it speaks, also, to the idea that when a character becomes REALLY famous, their creators really don't have "ownership" over them, at least not when it comes to the public's imagination. It sort of ties to something I wrote recently about headcanon. You're obviously always owed your personal take on a character, even if you have no direct control over the character, no one else can tell you what to THINK about the character.

虽然舒尔茨更具体地谈论了许可,但它也谈到了这样一个想法:当一个角色真正出名时,他们的创作者实际上对他们没有“所有权”,至少在公众的想象力方面没有。这与我最近写的有关 headcanon 的文章有些联系。显然,你总是对一个角色有自己的个人看法,即使你无法直接控制这个角色,也没有其他人可以告诉你如何看待这个角色。

And so Snoopy, Charlie Brown, and the rest of the Peanuts gang have long entered into the sort of public consciousness (just not the public domain, of course), and so people really feel like they KNOW them, and BECAUSE they know them, they like to quote them a lot...like, a LOT. Even if the quotes might not belong to them...

所以史努比、查理布朗和花生帮的其他成员早已进入公众意识(当然,只是不是公共领域),所以人们真的感觉他们认识他们,因为他们认识他们,他们喜欢引用很多……很多。即使引用可能不属于他们......

I just did a cursory look of the internet for this phrase related to Peanuts, and, well, great googley moogley, it is WIDESPREAD. I picked just four almost at random (my father hates the way people use the word "random," as people almost never use it correctly, as if you use any sort of control over your choices, you are inherently NOT doing it at random. So I just throw in qualifiers like "almost at random" to mollify the voice in my head of my dad moaning about me using "random" incorrectly)....

我只是在互联网上粗略地浏览了一下与花生有关的这个短语,而且,好吧,伟大的谷歌穆格利,它是广泛传播的。我几乎随机地只选择了四个(我父亲讨厌人们使用“随机”这个词的方式,因为人们几乎从来没有正确地使用它,就好像你对你的选择使用任何形式的控制一样,你本质上不是随机做的。所以我只是加入“几乎随机”这样的限定词来安抚我脑海中父亲抱怨我错误地使用“随机”的声音)……

As you can see, the public really loves this quote, "All you need is love ... but a little chocolate now and then doesn't hurt," and it loves to attribute it to Charles Schulz in general, or Peanuts in specific (sometimes even specific characters WITHIN Peanuts, even Lucy Van Pelt).

正如你所看到的,公众真的很喜欢这句话,“你所需要的就是爱……但偶尔吃点巧克力也没什么坏处”,而且他们喜欢把这句话归功于查尔斯·舒尔茨,或者具体来说是《花生》 (有时甚至是《花生漫画》中的特定角色,甚至是露西·范·佩尔特)。

We see this come up frequently with cool quotes, where Mark Twain gets credited for almost every old witty line. And Jack Kirby often gets credited for cool comic book innovations, whether he did them or not, as Twain and Kirby are both famous, beloved figures, who we tend to gravitate to when we're talking about moments and quotes that we don't recall specifically. The same goes for Schulz.

我们经常看到这一点经常出现在很酷的引言中,其中几乎每一条古老的诙谐台词都归功于马克·吐温。杰克·柯比经常因很酷的漫画创新而受到赞誉,无论他是否做到了,因为吐温和柯比都是著名的、受人喜爱的人物,当我们谈论我们不知道的时刻和引言时,我们往往会被他们吸引。具体回忆一下。舒尔茨也是如此。

The great Peanuts expert, Derrick Bang (who I've cited a few times in the past for Peanuts

伟大的《花生》专家 Derrick Bang(我过去曾多次在《花生》中引用过他的作品)

免责声明:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2025年01月20日 发表的其他文章