![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
如此出色的硬币就是1933年的乔治v Penny。虽然它的面值似乎仅为1P,但该硬币的一个例子在2016年以72,000英镑的价格掉下了锤子。
If you're anything like me, you've probably tossed aside loose change without a second thought. But one particular British coin may have you wishing you hadn't, especially if it's the 1933 George V penny. While it appears to be worth 1p at face value, an example of this coin went under the hammer for £72,000 in 2016, according to MailOnline.
如果您像我一样,您可能会抛在一边,而无需再考虑一下。但是,您可能没有一个特殊的英国硬币,您希望自己没有,特别是如果是1933年的乔治v Penny。根据MailOnline的数据,虽然它的面值似乎价值为1便士,但该硬币的一个例子在2016年以72,000英镑的价格掉落在锤子下。
And it seems like it's value is only going up, as one was reportedly sold for £40,000 in 2004, and £45,000 in 2006. The Royal Mint explains: "No record was kept at the time of how many pennies dated 1933 were made but it is thought to be no more than six or seven.
而且似乎它的价值只是在上升,据报道2004年以40,000英镑的价格售出,在2006年以45,000英镑的价格售出。皇家薄荷解释说:“在1933年的1933年有多少便士时,没有记录记录,但据认为不超过六,七。
"With no precise record of the number made, and with the coin having been struck to ordinary circulation standard, it seemed possible that one might turn up in everyday use, prompting a generation to search their change for the rare but ultimately elusive penny of 1933."
“由于没有精确的数字记录,而且由于硬币被击中了普通的流通标准,似乎有可能在日常使用中出现,促使一代人在1933年的稀有但最终难以捉摸的一分钱中寻找变化。”
During the 1930s, banks had such a large number of pennies that it was unnecessary to put any more into general circulation. So, the 1933 King George V coins, among others, were actually buried beneath building foundation stones as part of a tradition.
在1930年代,银行有很多便士,以至于不必再投入一般流通。因此,1933年,乔治五世国王的硬币等实际上被埋葬在建筑基金会之下,这是传统的一部分。
Records suggest that three 1933 pennies were placed under buildings erected that year, while another few were kept by the British Museum and the Royal Mint Museum. Chris Yang, co-founder of Coins Value, previously told the Mirror: "This is one of the rarest British coins because only a few were ever produced as part of a special minting for record-keeping.
记录表明,当年竖立了三分1933年的便士,而大英博物馆和皇家薄荷博物馆则保留了另外一些便士。硬币价值的联合创始人克里斯·杨(Chris Yang)此前曾告诉《镜报》:“这是英国最稀有的硬币之一,因为只有少数人是作为保存唱片的特殊铸造的一部分而生产的。
"The rarity and historical significance of the coin makes it highly sought after by collectors....High-end auction houses like Sotheby's or Bonhams would be the best option [to sell] such a rare coin."
“硬币的稀有性和历史意义使收藏家高度追捧。...像苏富比或邦纳姆(Sotheby's)或邦纳姆(Bonhams)这样的高端拍卖行将是[出售]如此罕见的硬币的最佳选择。”
If you don't have a 1933 penny in your possession, don't worry. Numerous other coins command hundreds and even thousands at auction.
如果您没有1933年的一分钱,请不要担心。许多其他硬币指挥着数百甚至数千个拍卖。
Take, for example, a 1983 2p coin that was accidentally struck with 'New Pence' on the reverse rather than 'Two Pence' worth between £500 and £700. Meanwhile, another £2 celebrating the Olympic Games have been listed at £1,558 and £1,478, by traders Bullion By Post and Chards, respectively.
以1983年的2p硬币为例,它在反向而不是“两便士”上的“新便士”意外敲打,价值500英镑至700英镑。同时,另外2英镑庆祝奥运会的售价分别为1,558英镑和1,478英镑,分别由Post和Chards列出。
However, it is crucial to note that a coin's condition will largely determine its overall value. Chris Yang, Co-founder of Coins Value, previously told the Daily Star: "Coins in perfect 'mint' condition are worth far more than their well-worn, damaged, and poor-condition counterparts.
但是,至关重要的是要注意,硬币的状况将在很大程度上决定其总体价值。硬币价值的联合创始人克里斯·杨(Chris Yang)此前曾告诉《每日星报》(Daily Star):“处于完美的'薄荷'条件下的硬币的价值远远超过了他们破旧,损坏且条件较差的同行。
"Sometimes a minor difference in grade translates to hundreds, maybe thousands in value."
“有时在等级上的差异很小,可能是数百,也许是数千个价值。”
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
-
-
-
- 模因硬币革命并没有退出!
- 2025-03-16 18:25:56
- 到处都是,一波热情席卷了以前的数字资产。
-
- 比特币(BTC)继续承受巨大的销售压力
- 2025-03-16 18:25:56
- 随着全球贸易战争的恐惧和宏观经济不确定性燃料市场的恐惧,比特币(BTC)继续承受着巨大的销售压力。
-
-
- 比特币(BTC)价格预测:以太坊(ETH)和XRP价格预测
- 2025-03-16 18:25:56
- 上周,比特币(BTC)经历了明显的波动性。冲突的市场信号造成了看跌压力,阻止交易者设定明显的方向趋势。
-