![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
埃爾·薩爾瓦多(El Salvador)採用比特幣作為國貨幣有強烈的經濟原因。但是其中很大一部分(或至少是如何發展)是對旅遊業的強烈推動。
El Salvador rose to international fame for adopting Bitcoin as legal tender, with mixed results for the broader economy, but a handful of locations are thriving.
埃爾·薩爾瓦多(El Salvador)因採用比特幣作為法定貨幣而聞名,這對更廣泛的經濟成果不同,但少數地區蓬勃發展。
One of these is a 20,000-strong city called Berlín, a few hours from the capital.
其中之一是一個名為Berlín的20,000名城市,距離首都幾個小時。
While Bitcoin Beach (also known as El Zonte) is primarily a tourist attraction, bringing in crypto lovers to bathe and surf within a town that supports Bitcoin spending, Berlín is different.
雖然比特幣海灘(也稱為El Zonte)主要是一個旅遊勝地,使加密人物的愛好者在支持比特幣支出的小鎮中沐浴和衝浪,但Berlín也不同。
Tourism is practically non-existent in Berlín. Instead, the community has banded together to leverage Bitcoin’s unique advantages in one of the few cases where an entire city has leveraged decentralisation’s power to try and solve financial inequality.
旅遊業實際上在貝林不存在。取而代之的是,在整個城市利用權力解決財務不平等的少數情況下,社區團結起來利用比特幣的獨特優勢。
The city’s hub, called the Berlín Bitcoin Community Centre, acts as a community-building location that includes a fully-decked-out cafe, recording studio, a cafe and a Bitcoin ATM.
該市的樞紐被稱為Berlín比特幣社區中心,是一個社區建設的地點,其中包括一個完全破壞的咖啡館,錄音室,咖啡館和比特幣ATM。
Around 150 establishments throughout Berlín accept Bitcoin as payment, representing about 25% of merchants in the city.
整個伯利恩(Berlín)大約有150個場所接受比特幣作為付款,佔該市的25%的商人。
New people come to the Centre everyday to learn about Bitcoin and how they can benefit from using it within El Salvador.
新人們每天都會來了解比特幣以及他們如何從薩爾瓦多內使用它而受益。
The city didn’t magically become a Bitcoin haven overnight. It took a project team of three locals (and one Irishman) to go door-to-door and help build the circular economy over a year or two.
一夜之間,這座城市並沒有神奇地成為比特幣避風港。一個由三個當地人(和一名愛爾蘭人)組成的項目團隊才能挨家挨戶,並在一兩年內幫助建立循環經濟。
As the ears of people inside and outside of El Salvador pricked up, more and more people opened up to the idea of using Bitcoin as a currency.
隨著薩爾瓦多內外的人們的耳朵刺了,越來越多的人開放了將比特幣作為貨幣的想法。
The town of Berlín is an unfortunate exception to the rule. Despite the logical solutions that Bitcoin provided (given hyperinflation and mass unbankings), most El Salvadorians never messed with the stuff.
貝林鎮是該規則的不幸例外。儘管比特幣提供了邏輯解決方案(給定了過度通貨膨脹和質量無障礙),但大多數薩爾瓦多人從未對這些東西感到困惑。
According to the Human Rights Watch, El Salvador has a strained political system, with civil unrest throughout the nation due to a move toward autocracy. The not-for-profit also claims that, under Bukele, El Salvador is subject to “widespread abuses, enforced disappearances, torture and ill-treatment of detainees.”
據《人權觀察》報導,薩爾瓦多的政治制度緊張,由於朝著專制邁進,全國各地的內亂。這家非營利組織還聲稱,在伯克勒(Bukele)的領導下,薩爾瓦多(El Salvador)受到“廣泛的虐待,強制失踪,酷刑和對被拘留者的虐待”。
The distrust throughout much of the nation has made Bitcoin, a Bukele initiative, less popular than it perhaps otherwise would be across El Salvador.
全國大部分地區的不信任使比特幣成為了伯克利的一項倡議,比薩爾瓦多越來越多的人受歡迎。
That said, Berlín has demonstrated that BTC can have a home in El Salvador – and that it can thrive.
也就是說,Berlín證明了BTC可以在薩爾瓦多有一個家,而且可以蓬勃發展。
免責聲明:info@kdj.com
所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!
如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。