bitcoin
bitcoin

$93360.530841 USD

-1.55%

ethereum
ethereum

$3297.210785 USD

-0.91%

tether
tether

$0.999778 USD

0.00%

xrp
xrp

$2.303781 USD

-0.34%

bnb
bnb

$699.113139 USD

0.54%

solana
solana

$191.574201 USD

-1.71%

dogecoin
dogecoin

$0.331211 USD

-4.29%

usd-coin
usd-coin

$0.999893 USD

-0.01%

cardano
cardano

$0.912324 USD

-7.23%

tron
tron

$0.244930 USD

-1.63%

avalanche
avalanche

$36.764384 USD

-3.48%

sui
sui

$4.596720 USD

1.37%

toncoin
toncoin

$5.239705 USD

0.37%

chainlink
chainlink

$19.976259 USD

-3.47%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000021 USD

-1.67%

加密貨幣新聞文章

歐裡亞克的社區花園:自給自足與幸福的天堂

2024/04/21 12:06

「Jardins Familiaux de la Résinie」社區花園位於歐裡亞克的中心地帶,為當地園丁提供了一個天堂。四十多年來,Jean Combe 一直耕種他那塊 290 平方公尺的土地,為他們提供食物和避難所。佔地 4 公頃的 190 塊地塊證明了園藝在面對氣候變遷和城市化等挑戰時的持久受歡迎。由於年租金低廉,而且可以使用簡陋的小屋,像讓諾這樣的土地持有者在花園綠色天堂的寧靜和社會紐帶中找到了慰藉。

歐裡亞克的社區花園:自給自足與幸福的天堂

Les Jardins Familiaux de la Résinie, un Havre de Paix et d'Autosuffisance Alimentaire à Aurillac

雷西尼家庭花園 (Résinie Family Gardens),歐裡亞克 (Aurillac) 的和平天堂和糧食自給自足

Au cœur du quartier de la Résinie à Aurillac, les Jardins familiaux constituent un refuge verdoyant où la culture potagère prospère et où les liens communautaires s'épanouissent. Depuis plus de quatre décennies, ces jardins collectifs offrent un espace de subsistance, de loisirs et de convivialité aux habitants de l'agglomération.

家庭花園位於歐裡亞克 (Aurillac) 雷西尼 (Résinie) 區的中心地帶,是一個綠色避難所,蔬菜種植蓬勃發展,社區關係蓬勃發展。四十多年來,這些集體花園為城市居民提供了生存、休閒和歡樂的空間。

Jean Combe, le Doyen des Jardiniers

Jean Combe,園丁學院院長

Jean Combe, connu affectueusement sous le nom de Jeannot, est un pilier des Jardins familiaux. À 86 ans, il cultive avec passion son lopin de 290 m². "Ça m'a rendu bien des services", confie-t-il. "J'ai élevé six enfants, et ma femme ne travaillait pas. C'est ce qui nous a permis de subvenir à nos besoins."

Jean Combe,被親切地稱為 Jeannot,是家庭花園的支柱。 86 歲時,他滿懷熱情地耕種自己 290 平方公尺的土地。 「它為我提供了很多幫助,」他坦言。 “我撫養了六個孩子,我的妻子不工作。這讓我們能夠養活自己。”

Cette parcelle de terre représente pour Jeannot bien plus qu'un simple potager. "C'est le paradis", s'exclame-t-il. "Le ruisseau qui coule, les belles vaches dans le pré voisin, les lilas en fleurs... C'est un lieu d'échange, de vie."

對讓來說,這塊土地只不過是個簡單的菜園。 「這是天堂,」他感嘆道。 “流動的小溪、附近草地上美麗的奶牛、盛開的丁香……這是一個交流的地方,一個充滿生命的地方。”

Malgré l'absence d'eau courante et de télévision, les jardiniers trouvent leur bonheur dans les interactions humaines et la splendeur de la nature. "On parle beaucoup", ajoute Jeannot. "On s'entraide."

儘管沒有自來水和電視,園丁們在人與人的互動和大自然的壯麗中找到了快樂。 「我們聊了很多,」讓諾補充道。 “我們互相幫助。”

Un Espace de Culture et de Bien-Être

文化與福祉的空間

Les Jardins familiaux de la Résinie offrent une oasis de verdure au cœur de la ville. Les locataires peuvent cultiver une grande variété de légumes, des petits pois aux pommes de terre en passant par les carottes et les oignons. "Les salades sont bio de chez bio", déclare Jeanne, une habitante du quartier de Marmiers. "Je ne peux plus m'en passer."

雷西尼家庭花園 (Résinie Family Gardens) 是市中心的綠洲。租戶可以種植多種蔬菜,從豌豆和馬鈴薯到胡蘿蔔和洋蔥。 「沙拉是有機的,」馬爾米爾區的居民珍妮說。 “我離不開它。”

Au-delà de la production alimentaire, les jardins procurent des bienfaits thérapeutiques. "Quand je vais au jardin, je vais bien", confie Jeanne, qui a souffert de problèmes cardiaques. "C'est dans la tête..."

除了糧食生產之外,花園還具有治療功效。 「當我去花園時,我感覺很好,」患有心臟病的珍妮說。 “它在腦子裡…”

Une Gestion Rigoureuse, une Communité Solidaire

嚴謹管理,團結共同體

Les Jardins familiaux sont gérés par l'association Les Jardins du Foyer. Pour obtenir une parcelle, les candidats doivent patienter en moyenne deux ans et obtenir le feu vert d'une commission d'attribution. Seuls les habitants de l'agglomération sont éligibles.

家庭花園由 Les Jardins du Foyer 協會管理。為了獲得土地,候選人必須平均等待兩年並獲得分配委員會的批准。只有市區居民才有資格。

Malgré la forte demande, les règles d'attribution sont strictes. "On aime les beaux jardins, bien alignés, sans mauvaises herbes", explique Jeannot. "Mais le jardinage, ce n'est pas que ça."

儘管需求很高,但分配規則很嚴格。 「我們喜歡美麗的花園,整齊排列,沒有雜草,」讓諾解釋道。 “但園藝的意義遠不止於此。”

Pourtant, certains jardiniers critiquent la rigueur de leurs pairs. "Ils sont très à cheval sur l'ordre", déplore une locataire. "Mais l'essentiel, c'est d'avoir des légumes."

然而,有些園丁批評同行的嚴謹態度。 「他們非常遵守秩序,」一位租戶感嘆道。 “但最重要的是要有蔬菜。”

L'entraide reste néanmoins une valeur fondamentale au sein de la communauté. "Avant, c'était buvette ici", se souvient Alain, un jardinier de 70 ans. "Mais maintenant, c'est fermé. On tourne à l'eau."

儘管如此,互助仍然是社區內的基本價值。 「以前,這裡是一家茶點吧,」70 歲的園丁阿蘭回憶道。 “但現在它已經關閉了。”

Les Défis du Réchauffement Climatique

全球暖化的挑戰

Les jardiniers de la Résinie sont confrontés aux effets du réchauffement climatique. Les sécheresses sont de plus en plus fréquentes, obligeant les jardiniers à recourir à des citernes d'eau de pluie. "Vous voyez les lilas en fleurs ?" demande Jeannot. "Avant, on ne les avait qu'au début du mois de mai. Il y a presque un mois de différence."

Résinie 園丁面臨全球暖化的影響。乾旱變得越來越頻繁,迫使園丁求助於雨水箱。 “你看到紫丁香盛開了嗎?”讓諾問。 “之前我們是五月初才到的,相差了差不多一個月。”

Alain, qui cultive des fleurs et des légumes depuis 44 ans, a adapté ses pratiques. "Je ne mets même pas de fumier, juste des granulés à base de fumier de cheval", explique-t-il. "Je sais ce que je mange. Pas de pesticides !"

阿蘭已經種植花卉和蔬菜 44 年了,他調整了自己的做法。 「我甚至不添加糞便,只是用馬糞製成的顆粒,」他解釋道。 “我知道我吃的是什麼!”

Malgré les défis environnementaux, les Jardins familiaux de la Résinie demeurent un lieu de résilience et de ressourcement pour la communauté locale. Ils constituent un témoignage de l'ingéniosité humaine, de l'importance de l'autosuffisance alimentaire et du pouvoir des liens sociaux dans la préservation du bien-être physique et mental.

儘管面臨環境挑戰,雷西尼家庭花園仍然是當地社區恢復活力和復興的地方。它們證明了人類的聰明才智、糧食自給自足的重要性以及社會連結在維護身心健康方面的力量。

免責聲明:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2025年01月09日 其他文章發表於