|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
뉴욕포스트(New York Post)는 지난 금요일 노스캐롤라이나주 페이엣빌에서 열린 타운홀 행사에서 펜실베니아주 버틀러에서 암살 기도를 하던 전 대통령의 대응을 기리기 위해 베트남전 참전용사가 도널드 트럼프에게 자신의 퍼플 하트를 주었다고 보도했다.
A Vietnam veteran gifted his Purple Heart to former President Donald Trump during a town hall event in North Carolina on Friday in recognition of Trump's response to an assassination attempt in Butler, Pennsylvania, the New York Post reported Saturday.
뉴욕포스트(New York Post)는 지난 금요일 노스캐롤라이나에서 열린 타운홀 행사에서 펜실베니아주 버틀러에서 발생한 암살 시도에 대한 트럼프 대통령의 대응을 기념하기 위해 베트남 참전용사가 도널드 트럼프 전 대통령에게 퍼플 하트를 선물했다고 보도했다.
The veteran, known only as Dwight, presented the medal onstage, commending Trump for his resilience.
드와이트로만 알려진 베테랑은 무대 위에서 메달을 수여하며 트럼프의 회복력을 칭찬했습니다.
Rep. Anna Paulina Luna, a Republican from Florida who moderated the event, read a letter from Dwight explaining his gesture.
행사를 진행한 플로리다 출신 공화당 의원 안나 파울리나 루나(Anna Paulina Luna) 의원은 드와이트가 자신의 몸짓을 설명하는 편지를 읽었습니다.
"Watching you during the Butler rally, and you getting back up, both my wife and I gave a sigh of relief as well as a few tears," the letter began.
편지는 “버틀러 집회 때 당신이 다시 일어나는 모습을 지켜보면서 아내와 나는 안도의 한숨을 쉬었고 눈물도 조금 흘렸다”고 시작했다.
"I would be honored if you would accept this small token I received as a young Marine in Vietnam."
"내가 베트남에서 젊은 해병대였을 때 받은 이 작은 증표를 받아주시면 영광일 것입니다."
Trump was struck in the ear during the Butler rally on July 13 and was pulled down to the stage by Secret Service. As he was helped offstage by Secret Service agents after the all-clear was given, Trump pumped his fist and said, "Fight, fight, fight."
트럼프는 지난 7월 13일 버틀러 집회 도중 귀를 맞은 뒤 경호국에 의해 무대 위로 끌어내려졌다. 트럼프 대통령은 올 클리어가 끝난 후 무대 밖에서 경호요원들의 도움을 받자 주먹을 치켜세우며 “싸우라, 싸워라, 싸워라”고 말했다.
"You took it. You laid down there," Dwight told Trump. "You got back up, and the first words out of your mouth were, 'Fight, fight, fight.'"
드와이트는 트럼프에게 "당신이 가져갔습니다. 당신은 거기 누워 있었습니다"라고 말했습니다. "당신이 다시 일어섰을 때, 당신 입에서 나온 첫 번째 말은 '싸워라, 싸워라, 싸워라'였습니다."
Upon receiving the medal, Trump joked, "Whoa. Looks like a check," before acknowledging the seriousness of the gesture. "It's a great honor," he said.
트럼프 대통령은 메달을 받자마자 "와, 수표 같네"라고 농담한 뒤 그 몸짓의 심각성을 인정했다. 그는 "큰 영광이다"라고 말했다.
The assailant, 20-year-old Thomas Matthew Crooks, was shot and killed by a Secret Service countersniper.
가해자 토마스 매튜 크룩스(20세)는 경호국 대저격수의 총에 맞아 사망했습니다.
"And maybe it wasn't so much luck," Trump said of the incident. "Maybe it is something else, right? Maybe there's something else up there."
트럼프 대통령은 이번 사건에 대해 "아마도 운이 좋지 않았을 수도 있다"고 말했다. "어쩌면 뭔가 다른 게 있을 수도 있지, 그렇지? 어쩌면 저 위에 다른 것이 있을 수도 있어."
In return, Trump sent Dwight a letter and a challenge coin, a token of appreciation often given by military leaders.
그 대가로 트럼프는 드와이트에게 편지와 군사 지도자들이 종종 감사의 표시로 주는 도전 동전을 보냈습니다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.