|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
프랑스 타른(Tarn) 지역의 늑대들은 여러 건의 공격 보고와 목격 확인을 통해 그들의 존재를 널리 알리고 있습니다. 2024년 4월 말 현재 해당 지역에서 늑대 4마리가 유전적으로 확인되었으며, 부서 남부에 영구 주둔 구역이 설정되었습니다. 인식이 높아지고 보호 조치가 취해졌음에도 불구하고 가축에 대한 공격이 계속되어 농민들 사이에서 늑대의 개입을 의심하는 우려가 커지고 있습니다. 최근 사건은 브라삭(Brassac)에서 양 여섯 마리를 잔인하게 살해한 사건과 관련이 있으며, 당국은 책임 있는 포식자를 파악하기 위한 조사를 촉발했습니다.
Présence confirmée de loups dans le Tarn : une recrudescence d'attaques inquiète les éleveurs
Tarn에서 늑대의 존재 확인: 공격 증가로 사육자들이 걱정됨
Dans le département du Tarn, la présence de loups est indéniable. Quatre individus ont été identifiés génétiquement et trois zones de présence permanente ont été confirmées par les services préfectoraux fin 2023 dans le sud du département.
Tarn 지역에서는 늑대의 존재를 부인할 수 없습니다. 4명의 개인이 유전적으로 확인되었으며, 2023년 말 현청 남부에서 3개의 영구 거주 지역이 확인되었습니다.
Cette présence fait l'objet d'une attention particulière des autorités et des éleveurs, alors que plusieurs attaques ont été recensées ces dernières semaines.
이러한 존재는 당국과 사육자들의 특별한 관심의 대상이 되었으며, 최근 몇 주 동안 여러 차례의 공격이 기록되었습니다.
Une attaque meurtrière à Brassac
브라삭(Brassac)에서의 치명적인 공격
Le 23 avril 2024, Jean-Luc Cabrol, éleveur dans le hameau de Combespinas à Brassac, a découvert avec horreur le massacre de son petit troupeau. Quatre brebis, un bélier et un agneau ont été retrouvés morts, tandis qu'un autre mouton manquait à l'appel. Seuls trois animaux ont survécu à l'attaque.
2024년 4월 23일, Brassac에 있는 Combespinas 마을의 사육자인 Jean-Luc Cabrol은 그의 작은 무리가 학살당하는 것을 공포에 질려 발견했습니다. 암양 네 마리와 숫양 한 마리, 어린 양 한 마리가 죽은 채 발견됐고, 다른 양 한 마리는 없어졌습니다. 공격에서 살아남은 동물은 세 마리뿐이었습니다.
Les gendarmes, accompagnés de représentants de l'Office français de la biodiversité (OFB) et d'un vétérinaire, se sont rendus sur les lieux. Des photos, des échantillons et des empreintes de pattes ont été prélevés, mais les analyses doivent encore déterminer si les auteurs sont des loups ou des chiens errants.
프랑스 생물다양성청(OFB) 대표와 수의사와 함께 헌병대가 현장으로 갔다. 사진, 샘플, 발자국 등이 촬영됐지만 분석 결과 가해자가 늑대인지 떠돌이 개인지는 아직 밝혀지지 않았습니다.
D'autres attaques signalées à Saint-Amans-Valtoret
Saint-Amans-Valtoret에서 보고된 기타 공격
Dans la même semaine, deux autres attaques ont été recensées à Saint-Amans-Valtoret. La première a eu lieu chez un particulier, près de l'école forestière du Haut Languedoc, où un mouton a été tué et un autre blessé. Quelques mois plus tôt, le même éleveur avait déjà perdu un mouton et un agneau dans des circonstances similaires.
같은 주에 Saint-Amans-Valtoret에서 두 건의 다른 공격이 기록되었습니다. 첫 번째 사건은 오랑그독(Haut Languedoc) 삼림학교 근처의 개인 주택에서 발생했는데, 그곳에서 양 한 마리가 죽고 다른 한 마리가 부상을 입었습니다. 몇 달 전, 같은 사육자는 비슷한 상황에서 이미 양 한 마리와 양 한 마리를 잃었습니다.
La seconde attaque a eu lieu au lieu-dit Bellevue, sur la propriété des frères Patrick et Olivier Nègre. Un mouton a été tué, un autre mortellement blessé et deux autres grièvement blessés. L'éleveur, Olivier Nègre, estime que "tout laisse penser qu'il s'agissait d'une attaque de loup".
두 번째 공격은 패트릭 네그레(Patrick Nègre) 형제와 올리비에 네그레(Olivier Nègre) 형제가 소유한 벨뷰(Bellevue)라는 장소에서 발생했습니다. 양 한 마리가 죽고, 한 마리는 치명상을 입었고, 다른 두 마리는 중상을 입었습니다. 사육자 올리비에 네그레(Olivier Nègre)는 “모든 것이 늑대의 공격임을 암시한다”고 믿습니다.
Les éleveurs se sentent menacés
사육자들은 위협을 느낀다
Ces attaques ravivent les craintes des éleveurs du Tarn, qui voient leur activité menacée par la présence des loups. Cédric Carme, éleveur à Saint-Amans-Soult et représentant du réseau loup du secteur Vallée du Thoré, témoigne : "Il ne se passe pas 10 jours sans qu'on le prenne en photo... On le sait, on le voit sur les pièges photographiques."
이러한 공격은 늑대의 존재로 인해 자신의 활동이 위협받는 것을 목격한 Tarn 사육자들의 두려움을 되살립니다. Saint-Amans-Soult의 사육자이자 Vallée du Thoré 구역의 늑대 네트워크 대표인 Cédric Carme는 다음과 같이 증언합니다. "우리가 그 사람의 사진을 찍지 않고는 10일도 지나지 않습니다... 우리는 그것을 알고 있고, 카메라에서 그것을 봅니다. 트랩."
En novembre 2021, M. Carme a perdu 16 de ses 80 moutons dans une attaque de loup. Il déplore l'absence de mesures efficaces pour protéger les troupeaux et appelle à une meilleure coordination entre les différents acteurs concernés.
2021년 11월, 카르메 씨는 늑대의 공격으로 양 80마리 중 16마리를 잃었습니다. 그는 가축 떼를 보호하기 위한 효과적인 조치가 없다는 점을 개탄하며 관련 행위자들 사이의 더 나은 조정을 요구했습니다.
Des mesures de protection mises en place
보호 조치 시행
La préfecture du Tarn a publié un arrêté délimitant les zones d'éligibilité à la mesure de protection des troupeaux contre la prédation par le loup pour l'année 2024. Ces mesures incluent notamment la mise en place de clôtures, de chiens de protection et de gardiennage.
Tarn 현은 2024년 늑대의 포식으로부터 무리를 보호하기 위한 조치의 적격 영역을 제한하는 법령을 발표했습니다. 이러한 조치에는 특히 울타리, 보호견 및 경비견 설치가 포함됩니다.
Cependant, les éleveurs estiment que ces mesures sont insuffisantes et qu'il faut aller plus loin. Ils demandent notamment un renforcement des indemnisations pour les pertes subies et une régulation de la population de loups.
그러나 사육자들은 이러한 조치로는 충분하지 않으며 더 많은 조치가 이루어져야 한다고 믿고 있습니다. 특히 그들은 피해에 대한 보상을 늘리고 늑대 개체수에 대한 규제를 요구하고 있습니다.
Des analyses en cours
분석 진행 중
Les analyses ADN réalisées par l'OFB sur les prélèvements effectués lors des attaques doivent permettre de confirmer ou non l'implication de loups. Les résultats de ces expertises sont attendus prochainement et devraient apporter des éléments supplémentaires sur la présence et le comportement des loups dans le Tarn.
공격 중 채취한 샘플에 대해 OFB가 수행한 DNA 분석을 통해 늑대의 개입 여부를 확인할 수 있습니다. 이러한 평가 결과는 곧 나올 것으로 예상되며 Tarn에서 늑대의 존재와 행동에 대한 추가 정보를 제공해야 합니다.
부인 성명:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.