|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
フランスのタルヌ地方のオオカミは、複数の襲撃報告と確認された目撃情報により、その存在を世間に知らしめてきました。 2024年4月下旬の時点で、この地域では4頭のオオカミが遺伝的に特定されており、県の南部に常駐ゾーンが設置されている。意識の高まりや保護措置にもかかわらず、家畜への攻撃は続いており、オオカミの関与を疑う農家の間で懸念が高まっている。最新の事件にはブラサックで6頭の羊が惨殺されたことが含まれており、責任ある捕食者を特定するために当局による捜査が行われている。
Présence confirmée de loups dans le Tarn : une recrudescence d'attaques inquiète les éleveurs
タルン川にオオカミが存在することを確認:攻撃の増加が飼育者を懸念
Dans le département du Tarn, la présence de loups est indéniable. Quatre individus ont été identifiés génétiquement et trois zones de présence permanente ont été confirmées par les services préfectoraux fin 2023 dans le sud du département.
タルン県ではオオカミの存在は否定できません。 2023年末に県当局により、同県南部で4人の個人が遺伝的に特定され、恒久的に存在する3つの地域が確認された。
Cette présence fait l'objet d'une attention particulière des autorités et des éleveurs, alors que plusieurs attaques ont été recensées ces dernières semaines.
この存在は当局やブリーダーの特に注目の対象となっており、ここ数週間でいくつかの襲撃事件が記録されている。
Une attaque meurtrière à Brassac
ブラサックでの致命的な攻撃
Le 23 avril 2024, Jean-Luc Cabrol, éleveur dans le hameau de Combespinas à Brassac, a découvert avec horreur le massacre de son petit troupeau. Quatre brebis, un bélier et un agneau ont été retrouvés morts, tandis qu'un autre mouton manquait à l'appel. Seuls trois animaux ont survécu à l'attaque.
2024 年 4 月 23 日、ブラサックのコンベスピナス村の飼育者ジャン リュック カブロルは、自分の小さな群れが虐殺されたのを恐怖とともに発見しました。 4頭の雌羊、1頭の雄羊、1頭の子羊が死んでいるのが発見され、もう1頭の羊が行方不明となった。この攻撃で生き残ったのはわずか3頭だけでした。
Les gendarmes, accompagnés de représentants de l'Office français de la biodiversité (OFB) et d'un vétérinaire, se sont rendus sur les lieux. Des photos, des échantillons et des empreintes de pattes ont été prélevés, mais les analyses doivent encore déterminer si les auteurs sont des loups ou des chiens errants.
憲兵はフランス生物多様性局(OFB)の代表者と獣医師を伴って現場に向かった。写真、標本、足跡は採取されているが、犯人がオオカミなのか野良犬なのかは分析の結果まだ判明していない。
D'autres attaques signalées à Saint-Amans-Valtoret
セント・タマン・ヴァルトレで報告されたその他の攻撃
Dans la même semaine, deux autres attaques ont été recensées à Saint-Amans-Valtoret. La première a eu lieu chez un particulier, près de l'école forestière du Haut Languedoc, où un mouton a été tué et un autre blessé. Quelques mois plus tôt, le même éleveur avait déjà perdu un mouton et un agneau dans des circonstances similaires.
同じ週に、セント・タマン・ヴァルトレでさらに2件の襲撃事件が記録された。 1件目はオー・ラングドック林業学校近くの民家で発生し、羊1頭が殺害され、もう1頭が負傷した。数か月前、同じブリーダーがすでに同様の状況で羊と子羊を失っていた。
La seconde attaque a eu lieu au lieu-dit Bellevue, sur la propriété des frères Patrick et Olivier Nègre. Un mouton a été tué, un autre mortellement blessé et deux autres grièvement blessés. L'éleveur, Olivier Nègre, estime que "tout laisse penser qu'il s'agissait d'une attaque de loup".
2回目の襲撃はパトリック・ネーグルとオリヴィエ・ネグル兄弟の敷地内にあるベルビューと呼ばれる場所で起きた。 1頭の羊が殺され、1頭が致命傷を負い、2頭が重傷を負った。飼育者のオリヴィエ・ネグルさんは、「すべてがオオカミの襲撃であることを示唆している」と考えている。
Les éleveurs se sentent menacés
ブリーダーは脅威を感じている
Ces attaques ravivent les craintes des éleveurs du Tarn, qui voient leur activité menacée par la présence des loups. Cédric Carme, éleveur à Saint-Amans-Soult et représentant du réseau loup du secteur Vallée du Thoré, témoigne : "Il ne se passe pas 10 jours sans qu'on le prenne en photo... On le sait, on le voit sur les pièges photographiques."
これらの攻撃は、オオカミの存在によって自分たちの活動が脅かされていると考えているタルンの飼育者たちの恐怖を再燃させています。サン・タマン・スールのブリーダーであり、ヴァレ・デュ・トレ地区のオオカミ・ネットワークの代表であるセドリック・カルムは、次のように証言する。罠。」
En novembre 2021, M. Carme a perdu 16 de ses 80 moutons dans une attaque de loup. Il déplore l'absence de mesures efficaces pour protéger les troupeaux et appelle à une meilleure coordination entre les différents acteurs concernés.
2021年11月、カルメさんはオオカミの襲撃で80匹の羊のうち16匹を失った。同氏は群れを保護するための効果的な対策がないことを遺憾に思い、関係するさまざまな関係者間のより良い調整を求めている。
Des mesures de protection mises en place
保護措置が講じられている
La préfecture du Tarn a publié un arrêté délimitant les zones d'éligibilité à la mesure de protection des troupeaux contre la prédation par le loup pour l'année 2024. Ces mesures incluent notamment la mise en place de clôtures, de chiens de protection et de gardiennage.
タルン県は、2024年に向けてオオカミの捕食から群れを守るための措置の対象地域を定める法令を発表した。これらの措置には、特に柵の設置、保護犬、警備などが含まれる。
Cependant, les éleveurs estiment que ces mesures sont insuffisantes et qu'il faut aller plus loin. Ils demandent notamment un renforcement des indemnisations pour les pertes subies et une régulation de la population de loups.
しかし、ブリーダーたちは、これらの対策は不十分であり、さらに取り組む必要があると考えています。特に、彼らは被った損失に対する補償の増額とオオカミの個体数の規制を求めている。
Des analyses en cours
分析中
Les analyses ADN réalisées par l'OFB sur les prélèvements effectués lors des attaques doivent permettre de confirmer ou non l'implication de loups. Les résultats de ces expertises sont attendus prochainement et devraient apporter des éléments supplémentaires sur la présence et le comportement des loups dans le Tarn.
OFBが襲撃時に採取したサンプルのDNA分析を行えば、オオカミの関与の有無が確認できるはずだ。これらの評価の結果は間もなく発表される予定で、タルン川におけるオオカミの存在と行動に関する追加情報が得られるはずです。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- Cloudbet、$TRUMP Memecoin でユーザーがカナダの次期首相に賭けられる
- 2025-01-21 00:45:40
- キュラソー島ウィレムスタッド、2025 年 1 月 20 日、チェーンワイヤー