|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
수백 명의 자원봉사자들이 "하나의 장미, 하나의 희망" 이니셔티브에 열정적으로 참여하여 암 연구 및 지원 서비스를 위한 기금 마련을 위해 25,000송이의 장미를 열정적으로 준비합니다. 이 행사는 청소년 참여가 급증하여 행사의 장수를 보장했으며 다양한 배경의 자원봉사자, 심지어 은퇴자 가정에 있는 자원봉사자까지 포함하도록 확대되었습니다. 전국적으로 기록적인 220만 유로의 기금이 모금된 이 계획은 계속해서 번창하고 암 환자와 그 가족들에게 희망을 제공하고 있습니다.
"Une Rose, Un Espoir" : Une Résilience Exceptionnelle Au Service De La Lutte Contre Le Cancer
“하나의 장미, 하나의 희망”: 암 퇴치를 위한 탁월한 회복력
Avec une détermination inébranlable, la communauté locale s'est rassemblée à Coin-sur-Seille pour préparer minutieusement les 25 000 roses de l'opération annuelle "Une Rose, Un Espoir". Ce geste d'une simplicité trompeuse est pourtant lourd de sens et incarne un engagement indéfectible envers la lutte contre le cancer.
확고한 결심으로 지역 공동체는 코인쉬르세유(Coin-sur-Seille)에 모여 연례 "하나의 장미, 하나의 희망" 행사를 위해 25,000송이의 장미를 조심스럽게 준비했습니다. 이 믿을 수 없을 정도로 단순한 제스처는 그럼에도 불구하고 의미가 가득하며 암과의 싸움에 대한 흔들리지 않는 헌신을 구현합니다.
Des Bénévoles Au Cœur D'Or
황금의 마음을 가진 자원봉사자
À l'aube, une centaine de bénévoles ont afflué dans un grand hangar, prêts à consacrer leur journée à cette noble cause. Parmi eux, Brigitte, armée de son impeccable balai et de ses grosses lunettes, formait des bouquets de roses rouges d'un savoir-faire remarquable. "Depuis 8 heures du matin, nous confectionnons 80 à 100 bouquets dans chaque couleur", a-t-elle déclaré, sa voix empreinte de fierté.
새벽이 되자 약 100명의 자원봉사자들이 이 고귀한 목적을 위해 하루를 바칠 준비를 하고 대형 격납고로 모여들었습니다. 그중에서도 흠 잡을 데 없는 빗자루와 큰 안경으로 무장한 브리기테는 놀라운 솜씨로 빨간 장미 꽃다발을 만들어냈다. “오전 8시부터 색깔별로 80~100개의 꽃다발을 만들고 있어요.” 그녀의 목소리에는 자부심이 가득했다.
À l'autre bout de l'immense table, Marie-Thérèse, 79 ans, affichait un large sourire. "Ils m'appellent la reine mère ici, parce que j'étais responsable de tout au début", a-t-elle plaisanté. "Je les retrouve tous les ans, je les appelle 'mes gamins'."
거대한 테이블 반대편 끝에는 79세의 마리 테레즈(Marie-Thérèse)가 활짝 웃는 모습을 보였다. “여기서는 나를 태후라고 부른다. 처음에는 내가 모든 일을 책임졌기 때문이다”라고 그녀는 농담했다. “매년 만나요. ‘내 아이들’이라고 불러요.”
Une Jeunesse Pleine D'Espoir
희망이 가득한 청소년
L'opération "Une Rose, Un Espoir" suscite un enthousiasme particulier auprès des jeunes. Mathieu, 14 ans, et son cousin Matej, 15 ans, sont venus apporter leur contribution. "Je mets les roses dans les sachets, et mon cousin met le scotch", a expliqué Mathieu avec enthousiasme. "Il y a de plus en plus de jeunes qui participent, c'est génial ! Comme ça, l'opération perdurera pour les générations futures."
'하나의 장미, 하나의 희망' 사업은 젊은이들 사이에서 특별한 열정을 불러일으킵니다. 14세의 Mathieu와 15세의 그의 사촌 Matej가 기부하기 위해 왔습니다. “나는 장미를 가방에 넣고, 사촌은 테이프를 넣어요.” 마티유가 열정적으로 설명했습니다. “참여하는 젊은이들이 많아져서 정말 좋아요! 그래야 다음 세대에도 사업이 계속될 것 같아요.”
Un Élan De Solidarité Au-Delà Des Frontières
국경을 넘어선 연대의 모멘텀
"Auparavant, 'Une Rose, Un Espoir' était principalement soutenue par les motards", a déclaré Sébastien Decourcelle, président du comité national de l'association. "Aujourd'hui, nous constatons que les motards sont toujours présents, mais que de nombreux bénévoles s'investissent de différentes manières. Certains emballent les roses dans les maisons de retraite, ce qui démontre une évolution significative de l'opération."
협회 전국위원회 회장인 Sébastien Decourcelle은 "이전에는 'Une Rose, Un Espoir'가 주로 바이커들의 지지를 받았습니다."라고 말했습니다. "오늘날 우리는 바이커들이 여전히 존재하고 있지만 많은 자원봉사자들이 다양한 방식으로 참여하고 있다는 것을 알 수 있습니다. 일부는 은퇴자 주택에 장미를 포장하고 있으며 이는 운영의 중요한 발전을 보여줍니다."
Coin-sur-Seille a toujours été la première commune à se lancer dans la préparation de "Une Rose, Un Espoir". Cette tradition témoigne de l'attachement viscéral de la communauté à cette noble cause.
Coin-sur-Seille는 항상 “Une Rose, Un Espoir” 준비에 착수한 최초의 자치단체였습니다. 이 전통은 이 고귀한 대의에 대한 공동체의 본능적인 애착을 증언합니다.
Un Symbole D'Espoir Pour Les Survivants Du Cancer
암 생존자들을 위한 희망의 상징
Sonia, arborant fièrement un gilet de motard, a partagé son expérience personnelle bouleversante. "J'ai souffert d'un cancer du sein au début des années 2000, alors que j'avais 25 ans", a-t-elle confié. "Pendant ma convalescence, j'ai cherché des informations sur le cancer et la moto, l'une de mes passions. J'ai entendu parler de cette association et j'ai commencé à participer à des points fixes. Le dimanche, j'allais voir l'arrivée du cortège. Et là, je me suis dit que je serais présente tous les ans."
자랑스럽게 바이커 조끼를 입은 소니아는 감동적인 개인적인 경험을 공유했습니다. 그녀는 “2000년대 초반, 25세 때 유방암을 앓았다”고 털어놨다. "회복 기간 동안 나는 열정 중 하나인 암과 오토바이에 대한 정보를 찾았습니다. 이 협회에 대한 소식을 듣고 고정 지점에 참여하기 시작했습니다. 일요일에는 행렬이 도착하는 것을 보러 가려고 거기에서 스스로에게 말했습니다. 내가 매년 그곳에 있을 거라고.
"Cette opération m'a redonné de l'espoir, vraiment", a déclaré Sonia. "C'est comme un relais. Des gens se mobilisent pour récolter des fonds, qui financent à leur tour les soins médicaux et la recherche. J'avais 25 ans à l'époque, et je suis toujours là. Je serai là pour les suivants, parce qu'ils sont nombreux."
소니아는 “이 수술은 나에게 정말 희망을 주었습니다.”라고 말했습니다. "그것은 마치 릴레이와 같습니다. 사람들은 자금을 모으기 위해 동원되고, 이는 다시 의료와 연구에 자금을 지원합니다. 당시 저는 25세였고 아직 여기에 있습니다. 저는 그들을 위해 그곳에 있을 것입니다. 팔로우하는 사람들이 많기 때문입니다. ."
Un Succès Phénoménal Au Service De La Ligue Contre Le Cancer
암 퇴치 연맹(League Against Cancer) 봉사의 놀라운 성공
L'opération "Une Rose, Un Espoir" a connu un succès retentissant, récoltant 2,2 millions d'euros dans tout le pays, dont la moitié rien qu'en Moselle. "C'est un record, mais en réalité, nous le battons chaque année", a affirmé Sébastien Decourcelle. "L'année dernière, nous avons dépassé le montant de l'année précédente de 200 000 euros. Nous sommes l'une des rares associations en constante progression. Nous avons eu très peur avec la pandémie de COVID-19, mais dès que nous avons recommencé à préparer les roses, c'était comme si rien ne s'était passé. Les gens attendaient vraiment ça, et nous n'avons perdu aucun bénévole."
"하나의 장미, 하나의 희망" 사업은 전국적으로 220만 유로를 모금하는 대성공을 거두었으며 그 중 절반은 모젤에서만 이루어졌습니다. Sébastien Decourcelle은 “기록이지만 실제로는 매년 이 기록을 깨고 있습니다.”라고 말했습니다. "작년에 우리는 전년도 금액을 200,000유로 초과했습니다. 우리는 지속적으로 발전하는 몇 안 되는 협회 중 하나입니다. 우리는 코로나19 팬데믹으로 인해 매우 무서웠지만 다시 장미 준비를 시작하자마자 마치 아무 일도 일어나지 않았습니다. 사람들은 정말로 그것을 기다리고 있었고 우리는 자원봉사자를 잃지 않았습니다."
Cette année, l'association a ouvert une nouvelle section à Montauban, dans le Tarn-et-Garonne. Plus de 18 000 équipages de motards seront mobilisés dans tout le pays ce week-end, proposant près de 800 000 roses en échange d'un don minimum de deux euros.
올해 협회는 Tarn-et-Garonne의 Montauban에 새로운 섹션을 열었습니다. 이번 주말 전국에서 18,000명 이상의 바이커 크루가 동원되어 최소 2유로 기부를 조건으로 약 80만 송이의 장미를 제공할 예정입니다.
L'opération "Une Rose, Un Espoir" est plus qu'une simple collecte de fonds. C'est un symbole d'espoir, de solidarité et de résilience face à la maladie. Les bénévoles, les motards et tous ceux qui soutiennent cette noble cause démontrent que lorsque nous unissons nos forces, nous pouvons faire une différence dans la vie de ceux qui en ont le plus besoin.
'장미 하나, 희망 하나' 활동은 단순한 모금 활동 그 이상입니다. 이는 질병에 맞서는 희망, 연대, 회복력의 상징입니다. 자원봉사자, 자전거 타는 사람, 그리고 이 고귀한 대의를 지지하는 모든 사람들은 우리가 힘을 합칠 때 가장 도움이 필요한 사람들의 삶에 변화를 가져올 수 있다는 것을 보여줍니다.
부인 성명:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.