![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
로난 칸다 (Ronan Kanda)는 집에서 야드를 죽였다
Ninja swords will be banned and sold in the final part of anti-knife crime measures introduced under "Ronan's Law".
닌자 소드는 "로난의 법칙"에 따라 도입 된 반 나이프 범죄 조치의 마지막 부분에서 금지 및 판매 될 것입니다.
It will also be illegal to possess, sell, make or import the weapon, which comes into effect on August 1.
또한 8 월 1 일에 발효되는 무기를 소유, 판매, 제작 또는 수입하는 것은 불법입니다.
The move to ban the blades will be put to Parliament on Thursday and will come into force in the summer pending approval in Parliament.
Ban the Blades의 이동은 목요일에 의회에 배치 될 것이며, 의회에서 승인을받는 여름에 발효 될 것입니다.
It follows a campaign by the loved ones of 16-year-old Ronan Kanda, who was murdered with a ninja sword yards away from his Wolverhampton home in 2022.
16 세의 로난 칸다 (Ronan Kanda)의 사랑하는 사람들의 캠페인을 따랐으며, 2022 년 울버햄프턴 (Wolverhampton) 집에서 닌자 소드 야드로 살해당했습니다.
His mother, Pooja Kanda, has campaigned for a law change.
그의 어머니 Pooja Kanda는 법률 변경을 위해 캠페인을 벌였다.
Anyone caught with a ninja sword in private could face six months in prison, set to increase to two years under plans in the Crime and Policing Bill.
사적으로 닌자 검을 잡은 사람은 6 개월의 징역형에 처해 범죄 및 정책 법안의 계획에 따라 2 년으로 증가 할 수있었습니다.
The weapons can be handed over in knife-surrender bins or local police stations as part of a surrender scheme running in July.
이 무기는 7 월에 진행되는 항복 계획의 일환으로 나이프 렌더 베인 또는 지역 경찰서에서 양도 될 수 있습니다.
No ninja swords bought after Thursday will be eligible for compensation as part of efforts to stop exploitation of the scheme, the Home Office said.
목요일 이후에 구매 한 닌자 검은이 계획의 착취를 중단하려는 노력의 일환으로 보상을받을 수 없다고 홈 오피스는 밝혔다.
The Government is also planning to consult on introducing a licensing scheme for retailers who want to sell knives in the spring.
정부는 또한 봄에 나이프를 판매하려는 소매 업체를위한 라이센스 제도 도입에 대해 상담 할 계획이다.
As part of the measures, which were announced in December, retailers will be required to report bulk or suspicious sales to police, and the jail sentence for selling weapons to children, or illegal blades such as zombie knives, will increase to two years.
12 월에 발표 된 조치의 일환으로 소매 업체는 경찰에 대량 또는 의심스러운 판매를보고해야하며, 어린이에게 무기를 판매 한 징역형 또는 좀비 나이프와 같은 불법 블레이드는 2 년으로 증가 할 것입니다.
Home Secretary Yvette Cooper said: "We are acting with urgency to bring forward measures to prevent deadly weapons from getting into the wrong hands and will continue to do whatever is needed to prevent young people being killed on our streets as part of our mission to halve knife crime over the next decade.
Yvette Cooper 주무 장관은 다음과 같이 말했습니다 : "우리는 치명적인 무기가 잘못된 손에 들어가는 것을 방지하기위한 조치를 취하기 위해 긴급하게 행동하고 있으며, 향후 10 년 동안 칼 범죄를 줄이는 사명의 일환으로 젊은이들이 거리에서 살해되는 것을 막기 위해 필요한 모든 일을 계속할 것입니다.
"These weapons, with no practical purpose beyond violence, are simply instruments of war and have absolutely no place in our society or on our streets," said Patrick Green, chief executive of Ben Kinsella Trust.
벤 킨 셀라 트러스트 (Ben Kinsella Trust)의 최고 경영자 인 패트릭 그린 (Patrick Green)은“폭력을 넘어서는 실질적인 목적이없는이 무기는 단순히 전쟁 도구이며 우리 사회 나 거리에는 전혀 자리가 없다”고 말했다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.