|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
이 인터뷰에서 Back은 현재 가치 저장 수단으로서 비트코인의 가장 큰 사용 사례인 비트코인에 대한 그의 초기 작업과 비트코인을 광범위한 결제 시스템으로 만들려는 목표와 비트코인 또는 블록스트림의 가장 큰 위험을 조화시키는 방법에 대해 논의합니다.
Dr. Adam Back, cofounder and CEO of Blockstream, is a British cryptographer and computer scientist. He is best known for his 1997 invention of Hashcash, the proof-of-work system foundational to bitcoin mining. As CEO of Blockstream, Dr. Back plays a central role in developing infrastructure and scaling solutions shaping the future of finance on Bitcoin.
Blockstream의 공동 창립자이자 CEO인 Adam Back 박사는 영국의 암호학자이자 컴퓨터 과학자입니다. 그는 1997년 비트코인 채굴의 기초가 되는 작업 증명 시스템인 Hashcash를 발명한 것으로 가장 잘 알려져 있습니다. Blockstream의 CEO인 Dr. Back은 비트코인 금융의 미래를 형성하는 인프라 개발 및 솔루션 확장에서 중심적인 역할을 담당합니다.
Key Blockstream innovations include the Liquid Network, Bitcoin’s first and leading sidechain, designed to enable faster, more confidential transactions, as well as the seamless issuance of digital assets, including stablecoins and tokenized real-world assets (RWAs).
주요 블록스트림 혁신에는 비트코인 최초이자 선도적인 사이드체인인 리퀴드 네트워크(Liquid Network)가 포함됩니다. 이 네트워크는 더욱 빠르고 기밀한 거래는 물론 스테이블 코인 및 토큰화된 실제 자산(RWA)을 포함한 디지털 자산의 원활한 발행을 가능하게 하도록 설계되었습니다.
Back is widely known in the crypto community for having had communications with Satoshi Nakamoto before the pseudonymous bitcoin creator wrote his seminal white paper in 2008. In this discussion, we briefly cover some of his early work on Bitcoin. However, the majority of it relates to his work at Blockstream, which just completed a $210 million convertible note offering to create more functionality on top of Bitcoin.
Back은 익명의 비트코인 창시자가 2008년에 중요한 백서를 작성하기 전에 Satoshi Nakamoto와 소통한 것으로 암호화폐 커뮤니티에서 널리 알려져 있습니다. 이 토론에서 우리는 Bitcoin에 대한 그의 초기 작업 중 일부를 간략하게 다룹니다. 그러나 그 중 대부분은 비트코인 위에 더 많은 기능을 생성하기 위해 2억 1천만 달러 규모의 컨버터블 노트를 완성한 Blockstream에서의 그의 작업과 관련이 있습니다.
Forbes: How did you first start working with Satoshi?
Forbes: 어떻게 처음 Satoshi와 일을 시작하게 되었나요?
Adam Back: I was the first person to receive an email from Satoshi before it [Bitcoin] was launched. It wasn’t a very detailed conversation. I believe he had already developed the software, and the next thing he’d done was write the white paper describing how it worked. He was citing related work and asked for the correct way to cite Hashcash. The next thing I heard was him telling me he had published the white paper and wanted to know if I would download the source code for Bitcoin. That was around January 2009.
Adam Back: 저는 [비트코인]이 출시되기 전에 Satoshi로부터 이메일을 받은 첫 번째 사람이었습니다. 아주 자세한 대화는 아니었습니다. 나는 그가 이미 소프트웨어를 개발했다고 생각하며, 그 다음으로 그가 한 일은 그것이 어떻게 작동하는지 설명하는 백서를 작성하는 것이었습니다. 관련 저작물을 인용하다가 해시캐시를 인용하는 올바른 방법을 문의하셨습니다. 다음으로 내가 들은 것은 그가 백서를 출판했고 내가 비트코인의 소스 코드를 다운로드할 수 있는지 알고 싶어한다는 것이었습니다. 2009년 1월쯤이었죠.
Forbes: Do you think at this point it matters if we find out who Satoshi is?
Forbes: 이 시점에서 Satoshi가 누구인지 알아내는 것이 중요하다고 생각하시나요?
Back: I think it is mattering less and less because we’ve got a lot of years of history now of experiencing Bitcoin as a decentralized thing. I think it gets viewed more like a discovery because it’s decentralized and there’s no CEO or founder, unlike some of the other projects. Humanity discovered physical gold as a good type of money. Now we’ve discovered a better one: electronic digital gold. We’ve gone through enough dramatic changes, like the Blocksize Wars, where the market ultimately prevailed, that it would not matter much if Satoshi returns. That is quite a positive outcome if you think about it because the market is a proxy for the user’s wishes regarding electronic cash.
뒤로: 우리는 이제 비트코인을 분산화된 것으로 경험한 오랜 역사를 갖고 있기 때문에 그것이 점점 더 중요해지고 있다고 생각합니다. 다른 프로젝트와 달리 분산화되어 있고 CEO나 창립자가 없기 때문에 발견처럼 보인다고 생각합니다. 인류는 실물 금을 좋은 화폐로 발견했습니다. 이제 우리는 전자 디지털 금이라는 더 나은 것을 발견했습니다. 우리는 시장이 궁극적으로 승리했던 블록사이즈 전쟁과 같은 극적인 변화를 충분히 겪었기 때문에 사토시가 돌아오더라도 별 문제가 되지 않을 것입니다. 시장은 전자화폐에 대한 사용자의 희망을 대변하기 때문에 생각해 보면 상당히 긍정적인 결과입니다.
Forbes: Let’s turn to Blockstream. The big use case for bitcoin right now is as a store of value. How do you reconcile that with your goal of making bitcoin a widespread payment system?
Forbes: Blockstream을 살펴보겠습니다. 현재 비트코인의 가장 큰 사용 사례는 가치 저장입니다. 비트코인을 광범위한 결제 시스템으로 만들겠다는 목표와 이를 어떻게 조화시키나요?
Back: We have a bit of a foot in two camps because we have one of the major implementations of Lightning, which is all about scalability and retail payments. Then we’ve got Liquid, which is more about trustless trades, smart contracts, assets, stablecoins and securities.
뒤로: 우리는 확장성과 소매 결제에 관한 Lightning의 주요 구현 중 하나를 보유하고 있기 때문에 두 진영에 약간의 발을 딛고 있습니다. 그런 다음 무신뢰 거래, 스마트 계약, 자산, 스테이블 코인 및 증권에 관한 Liquid를 제공합니다.
While I have a computer science background, back in the mid-nineties, I was a fairly avid day trader and investor with my savings. I was interested to see what Bitcoin technology, like the blockchain, could do to improve the trading infrastructure.
나는 90년대 중반에 컴퓨터 과학에 대한 배경 지식을 가지고 있었지만 꽤 열성적인 데이 트레이더이자 저축한 투자자였습니다. 저는 블록체인과 같은 비트코인 기술이 거래 인프라를 개선하기 위해 무엇을 할 수 있는지 알고 싶었습니다.
That dates back to events such as the Mt. Gox failure because you’re finding that you should have a piece of technology that allows you to do atomic swaps without giving up custody. In practice, everybody was giving custody to an exchange, meaning you need to trust somebody else. It was the same story with FTX.
이는 Mt. Gox 사건과 같은 사건으로 거슬러 올라갑니다. 왜냐하면 양육권을 포기하지 않고 원자 교환을 수행할 수 있는 기술이 있어야 한다는 것을 알게 되었기 때문입니다. 실제로는 모든 사람이 거래소에 양육권을 부여하고 있었습니다. 즉, 다른 사람을 신뢰해야 한다는 의미입니다. FTX도 마찬가지였습니다.
Liquid is doing multiple things. It’s also been used for stablecoins and retail payments. There’s a new phenomenon: a crossover Lightning wallet. There are three or four of them now. They look like a Lightning wallet, but actually, they are a Liquid wallet, and when you want to make a payment, they use a trustless swap to exchange Liquid bitcoin for Lightning or vice versa. So all your storage is done on Liquid.
Liquid는 여러 가지 일을 하고 있습니다. 또한 스테이블코인과 소매 결제에도 사용되었습니다. 새로운 현상이 나타났습니다: 크로스오버 라이트닝 지갑입니다. 지금은 3~4개가 있습니다. 라이트닝 지갑처럼 보이지만 실제로는 Liquid 지갑이고 결제를 원할 때 무신뢰 스왑을 사용하여 Liquid 비트코인을 Lightning으로 교환하거나 그 반대로 교환합니다. 따라서 모든 저장은 Liquid에서 이루어집니다.
We built a block explorer for Liquid, and there is now an ecosystem of companies around Liquid, kind of like what exists around Lightning. One startup called SideSwap offers a trustless central order book, but you can place limit orders along the way. We also made our own hardware wallet to innovate a bit faster. You approve the trade right on your hardware wallet. That’s pretty innovative and exciting because you haven’t given up custody.
우리는 Liquid용 블록 탐색기를 구축했으며 이제 Lightning 주변에 존재하는 것과 유사한 Liquid 주변 회사 생태계가 있습니다. SideSwap이라는 한 스타트업은 무신뢰 중앙 주문서를 제공하지만 그 과정에서 제한 주문을 할 수 있습니다. 우리는 또한 좀 더 빠른 혁신을 위해 자체 하드웨어 지갑을 만들었습니다. 하드웨어 지갑에 대한 거래 권한을 승인합니다. 양육권을 포기하지 않았기 때문에 그것은 매우 혁신적이고 흥미로운 일입니다.
Regarding the store of value question, people have been thinking about inflation since Covid, and generally speaking, our currencies don’t feel too stable from a short-term perspective. But I think what you’ve seen is growth in emerging markets. Remember that about 50% of the world’s working population is the informal economy. They get paid in cash, there’s no paperwork, and they don’t have any government ID. Those people don’t have direct access to the global economy. That’s pretty interesting and supports the transactional use case because as much as
가치 저장 문제와 관련하여 사람들은 코비드 이후 인플레이션에 대해 생각해 왔고 일반적으로 말해서 우리 통화는 단기적인 관점에서 너무 안정적이라고 느끼지 않습니다. 그러나 나는 당신이 본 것이 신흥 시장의 성장이라고 생각합니다. 세계 노동 인구의 약 50%가 비공식 경제에 종사하고 있다는 사실을 기억하십시오. 급여는 현금으로 받고, 서류도 없고, 정부 발급 신분증도 없습니다. 그 사람들은 세계 경제에 직접 접근할 수 없습니다. 이는 매우 흥미롭고 트랜잭션 사용 사례를 지원합니다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.