![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
구정은 축하, 단결, 방종의 시간이며, 음식은 축제에서 중심적인 역할을 합니다. 이 상서로운 기간에 준비되는 각 요리는 상징적인 의미를 담고 있습니다.
Chinese New Year is a time of great celebration, togetherness, and indulgence, and food naturally plays a pivotal role in the festivities. Each dish prepared during this auspicious period carries a symbolic meaning, reflecting hopes for greater prosperity, happiness, health, and good fortune in the coming year. As such, families across China and the world come together to create and enjoy these culinary delights.
중국의 설날은 큰 축하와 함께, 그리고 관대함의 시간이며, 음식은 당연히 축제에서 중추적인 역할을 합니다. 이 상서로운 기간 동안 준비되는 각 요리는 내년의 더 큰 번영, 행복, 건강 및 행운에 대한 희망을 반영하는 상징적인 의미를 담고 있습니다. 따라서 중국과 전 세계의 가족들이 함께 모여 이러한 요리의 즐거움을 만들고 즐깁니다.
One of the most iconic dishes is dumplings (jiaozi), especially in northern China. Shaped like ancient Chinese gold ingots, dumplings symbolise greater wealth and prosperity. Families often gather to prepare them on New Year's Eve, filling them with minced meat, vegetables, and occasionally a hidden coin, which is said to bring luck to the person who finds it.
가장 상징적인 요리 중 하나는 특히 중국 북부 지역의 만두(교자)입니다. 고대 중국의 금괴 모양을 한 만두는 더 큰 부와 번영을 상징합니다. 섣달 그믐 날에는 가족들이 모여서 요리를 준비하고, 그 안에 다진 고기, 야채, 때로는 숨겨진 동전을 채워 넣습니다. 이 동전은 찾는 사람에게 행운을 가져다준다고 합니다.
Another popular delicacy is fish (yu), which is always served whole and represents abundance, as the word for fish in Chinese sounds like "surplus." It is customary to leave some fish uneaten, signifying the hope for excess wealth and resources in the year ahead.
또 다른 인기 있는 별미는 생선(yu)으로, 항상 통째로 제공되며 풍요로움을 상징합니다. 중국어로 생선을 뜻하는 단어는 "잉여"처럼 들립니다. 물고기를 먹지 않은 채 남겨두는 것이 관례인데, 이는 앞으로의 해에 과도한 부와 자원에 대한 희망을 의미합니다.
Rice cakes (nian gao) are a sweet treat made from glutinous rice flour. The name "nian gao" sounds like "higher year," symbolising growth and success. These sticky cakes are often steamed or fried and can be sweet or savory, depending on regional preferences.
떡(니안가오)은 찹쌀가루로 만든 달콤한 간식입니다. "nian gao"라는 이름은 성장과 성공을 상징하는 "더 높은 해"처럼 들립니다. 이 끈적끈적한 케이크는 찌거나 튀기는 경우가 많으며 지역 선호도에 따라 달콤하거나 풍미가 있을 수 있습니다.
In southern China, spring rolls are a favorite. These golden, crispy rolls symbolise wealth, as their cylindrical shape resembles gold bars. Filled with a mix of vegetables, pork, or shrimp, they are enjoyed during family gatherings and served to guests.
중국 남부에서는 춘권이 가장 인기가 있습니다. 이 황금빛 바삭바삭한 롤은 원통형 모양이 금괴와 비슷하기 때문에 부를 상징합니다. 야채, 돼지고기 또는 새우를 섞어 속을 채워 가족 모임에서 즐기며 손님에게 제공됩니다.
Tangyuan, or sweet glutinous rice balls, are a highlight of the Lantern Festival, which marks the end of Chinese New Year celebrations. These round, chewy balls filled with sesame, peanut, or red bean paste represent unity and family togetherness.
탕위안(달콤한 찹쌀 공)은 중국 설날 축하의 마지막을 알리는 등불 축제의 하이라이트입니다. 참깨, 땅콩, 팥소를 넣은 둥글고 쫄깃한 공은 화합과 가족의 화합을 상징합니다.
Longevity noodles (chang shou mian) are another staple, symbolising long life and health. These unbroken, extra-long noodles are stir-fried or served in broth and enjoyed without cutting, as doing so is believed to shorten one’s lifespan.
장수면(창수면)은 장수와 건강을 상징하는 또 다른 주식입니다. 뭉치지 않고 아주 긴 이 국수는 볶거나 국물에 담아서 자르지 않고 맛있게 먹습니다. 그렇게 하면 수명이 단축된다고 합니다.
Other regional specialties include sweet sesame or peanut brittle, turnip cakes (luo bo gao), and fa gao, a steamed sponge cake whose name sounds like "wealth cake."
다른 지역 특산품으로는 달콤한 참깨 또는 땅콩 부서지기 쉬운 순무 케이크(루오보가오), 이름이 "부 케이크"처럼 들리는 찐 스펀지 케이크인 파가오 등이 있습니다.
Each delicacy reflects the values and aspirations of Chinese culture, creating a feast not only for the palate but also for the soul, as families welcome the New Year with hope and joy.
각각의 진미는 중국 문화의 가치와 열망을 반영하여 가족들이 희망과 기쁨으로 새해를 맞이할 때 미각뿐만 아니라 영혼을 위한 잔치를 만들어냅니다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.