![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
最近、ある歴史的なレアコインがオークションで7,500ドルで落札されたが、一部欠けていたものもあった。植民地時代のコインは松の木で有名で、現在では貴重なコレクターアイテムとなっています。
A RARE coin from the colonial era recently sold at auction for a surprising amount of money — even though it was missing some pieces.
植民地時代の希少なコインが、一部欠けていたにもかかわらず、最近オークションで驚くべき金額で落札された。
The Massachusetts coin, famed for its pine tree, sold for $7,500 on August 12.
松の木で有名なマサチューセッツ硬貨は、8月12日に7,500ドルで落札された。
Several details went into determining the value of the recently-sold coin.
最近販売されたコインの価値を決定するには、いくつかの詳細が検討されました。
The coin, minted in 1652, predates the United States and was worth one shilling.
このコインは 1652 年に鋳造され、米国よりも古く、1 シリングの価値がありました。
On the front, the coin shows a pine tree and the colony’s name, which is cut off on the coin, missing some of the first letters.
コインの表面には松の木と植民地の名前が描かれていますが、コインの最初の文字の一部が欠けていて切り取られています。
On the back, the coin says “New England” and the date.
コインの裏には「ニューイングランド」と日付が刻まれています。
The pine tree is a historic symbol of New England and the six states that today make up the region.
松の木は、ニューイングランドと現在この地域を構成する 6 つの州の歴史的なシンボルです。
It’s even featured prominently on the proposed new flag of Maine.
提案されているメイン州の新しい旗にも大きく描かれています。
The specimen was graded XF-40, a rating which means that there’s little luster remaining, though details are still visible.
標本は XF-40 と等級付けされました。これは、細部はまだ見えているものの、光沢がほとんど残っていないことを意味します。
Coins are graded on a scale of one to 70, with one being the poorest grade, and 70 being the most pristine example.
コインは 1 から 70 までのスケールで評価され、1 が最も悪いグレード、70 が最もきれいな例となります。
Numbers 60 to 70 are generally the most sought-after by collectors and are known as Mint State coins.
60 から 70 までの番号は一般にコレクターの間で最も人気があり、造幣局のコインとして知られています。
Pieces that fetch thousands at auction are commonly found in MS67, MS68, and MS69 conditions.
オークションで数千ドルで落札される作品は、MS67、MS68、MS69 コンディションのものがよく見られます。
An MS-70 is near-impossible to find among older coins.
MS-70 は古いコインの中から見つけるのはほぼ不可能です。
Many old coins can go for thousands because of their historic value.
多くの古銭は歴史的価値があるため、数千円の価格で取引されることがあります。
One coin with a “doomed denomination” could sell for $690,000.
「運命の額面」のコインは1枚69万ドルで売れる可能性がある。
The 20-cent piece came from the 1870s.
20セントの作品は1870年代に作られた。
But coins don’t need to be centuries old to be worth a lot of money.
しかし、コインは何世紀も前のものである必要はありません。
Errors minted onto coins can be worth a premium to collectors.
コインに鋳造されたエラーは、コレクターにとってプレミアム価値がある場合があります。
One Lincoln penny could be worth 20,000 times face value thanks to an error.
リンカーンの 1 ペニーは、エラーのおかげで額面の 20,000 倍の価値がある可能性があります。
One old coin found in dirt was waiting to be found since the 1630s.
土の中から見つかった1枚の古銭は、1630年代から発見を待っていた。
A pawn expert recently shared one of the “rarest ever” historic coins.
最近、質屋の専門家が「史上最も珍しい」歴史的なコインの 1 つを共有しました。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。