|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Culture Capitale-Nationale and Chaudière-Appalaches (CCNCA) は、地元住民と協力して、この地域の文化、遺産、景観を促進することを目的としたプロジェクトである Virez Culture en Chaudière-Appalaches を創設しました。この取り組みを通じて、CCNCA はこの地域の 10 地域のそれぞれで隠れた宝石を特定し、それらは 5 月 1 日に開設された新しい Web サイト virezculture.ca で紹介されています。このサイトには、インタラクティブな地図、ビデオ カプセル、地元組織からの推奨事項が掲載されており、地域全体の探索や文化体験に関する 200 以上の提案が提供されています。
Un trésor culturel inexploité révélé : Virez Culture en Chaudière-Appalaches
未開発の文化的宝が明らかに:ショーディエール=アパラシュのビレス文化
Alors que nous cherchons sans cesse des joyaux culturels lointains, nous négligeons souvent les trésors cachés qui se trouvent juste sous nos yeux. C'est pourquoi les dix territoires de la Chaudière-Appalaches ont uni leurs forces pour dévoiler au grand jour les secrets les mieux gardés de leur région.
私たちは遠く離れた文化的な宝石を探し続けていますが、目の前にある隠された宝物を見落とすことがよくあります。これが、ショーディエール・アパラシュの 10 の領土が協力して、その地域の最大の秘密を明らかにする理由です。
Culture Capitale-Nationale et Chaudière-Appalaches (CCNCA) a lancé le projet Virez Culture en Chaudière-Appalaches, une initiative ambitieuse visant à faire rayonner la culture, le patrimoine et les paysages exceptionnels de cette région. Ce projet, conçu par et pour la population locale, invite à une exploration culturelle sans précédent.
Culture Capitale-Nationale et Chaudière-Appalaches (CCNCA) は、この地域の文化、遺産、優れた景観を促進することを目的とした野心的な取り組みである Virez Culture プロジェクトをショーディエール アパラシュで立ち上げました。地元住民によって、地元住民のために企画されたこのプロジェクトは、前例のない文化探求を誘います。
Après une série de 30 rencontres avec la Table régionale des élus municipaux de la Chaudière-Appalaches (TREMCA), le CCNCA a identifié un éventail de sites captivants à visiter dans la région. Ces joyaux ont été soigneusement répertoriés sur le nouveau site Internet virezculture.ca, dévoilé au public le 1er mai dernier à l'Espace Culture de Frampton.
ショーディエール・アパラシュ市選出職員地域表(TREMCA)との 30 回にわたる一連の会合の後、CCNCA は、この地域で訪れるべきさまざまな魅力的な場所を特定しました。これらの逸品は、新しい Web サイト virezculture.ca に慎重にリストされており、5 月 1 日にフランプトンの Espace Culture で一般公開されました。
"Ce site Internet est notre quartier général", a déclaré Magali Paquin, coordonnatrice du projet. "Il propose une carte interactive, des capsules vidéo et une sélection des coups de cœur de nos partenaires. Avec plus de 200 propositions de sorties et de découvertes partout en Chaudière-Appalaches, nous espérons vous donner envie de prendre la route et de vivre une expérience culturelle immersive."
「このウェブサイトは私たちの本社です」とプロジェクトコーディネーターのマガリ・パキンは言いました。 「インタラクティブな地図、ビデオ カプセル、パートナーのお気に入りのセレクションを提供します。ショーディエール アパラシュ全域での外出や発見に関する 200 以上の提案により、私たちは皆さんが旅に出て没入型の文化体験を体験したくなることを願っています。」
"La Chaudière-Appalaches est une région vaste, riche de ses diversités", a commenté Gaétan Vachon, préfet de la MRC de La Nouvelle-Beauce et représentant de la TREMCA. "Je suis convaincu que ce projet sera un succès et incitera nos citoyens et les visiteurs à découvrir nos trésors naturels et culturels cachés."
「ショーディエール・アパラシュは多様性に富んだ広大な地域です」とラ・ヌーヴェル・ボースのMRCの知事でTREMCAの代表であるガエタン・ヴァション氏は述べた。 「私はこのプロジェクトが成功し、国民や訪問者が隠された自然と文化の宝物を発見するきっかけになると確信しています。」
Financé par les Ententes de développement culturel et le ministère de la Culture et des Communications, le projet représente un investissement d'environ 100 000 dollars. Il s'inscrit dans le cadre de l'Entente sectorielle de développement de la culture de la Chaudière-Appalaches 2022 – 2025, chapeautée par la MRC de l’Islet.
このプロジェクトは文化開発協定と文化通信省からの資金提供を受け、約 10 万ドルの投資が行われます。これは、MRC de l’Isletが監督する2022年から2025年までのショーディエール・アパラシュの文化発展に関する分野別協定の一部である。
"C'est un projet qui vise à insuffler un sentiment de fierté à la population envers sa culture", a déclaré Diane Senécal, directrice du service de développement local et régional à la MRC de l’Islet. "La culture est partout autour de nous, elle est en nous, et elle nous permet de nous développer en tant que territoire."
「これは、国民に自分たちの文化に対する誇りを植え付けることを目的としたプロジェクトです」と、MRC de l'Isletの地方および地域開発サービスのディレクターであるダイアン・セネカルは宣言しました。 「文化は私たちの周りのどこにでもあり、私たちの中にあり、私たちが地域として発展することを可能にします。」
L'équipe du projet est impatiente de voir comment il sera accueilli par la population. "Nous procéderons à des ajustements en fonction des retours reçus", a indiqué Mme Paquin. "Nous envisageons déjà une deuxième phase."
プロジェクトチームは、それが国民にどのように受け入れられるかに注目しています。パキン氏は「受け取ったフィードバックに基づいて調整を行う」と述べた。 「私たちはすでに第二段階を検討しています。」
Le site Internet virezculture.ca offre une mine de trésors culturels à découvrir en Chaudière-Appalaches. Qu'il s'agisse de sites historiques, de musées fascinants, de galeries d'art inspirantes, de lieux de spectacle ou de sentiers de randonnée pittoresques, il y en a pour tous les goûts et tous les âges.
virezculture.ca ウェブサイトでは、ショーディエール アパラシュで発見できる豊富な文化遺産を提供しています。史跡、魅力的な美術館、感動的なアートギャラリー、パフォーマンス会場、風光明媚なハイキングコースなど、あらゆる好みや年齢に合うものが必ず見つかります。
Ce nouveau projet est un témoignage éloquent de la richesse culturelle et patrimoniale cachée de la Chaudière-Appalaches. En proposant une plateforme accessible à tous, Virez Culture invite la population et les visiteurs à explorer, à s'émerveiller et à tomber amoureux des trésors culturels de leur région.
この新しいプロジェクトは、ショーディエール アパラシュの隠れた文化遺産の豊かさを雄弁に証明しています。 Virez Culture は、誰もがアクセスできるプラットフォームを提供することで、住民や訪問者が自分たちの地域の文化的宝物を探索し、驚嘆し、恋に落ちるよう促します。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
- 仮想通貨トレーダーが感謝祭の準備をする中、ビットコイン(BTC)は朝の下落から反発
- 2024-11-25 12:10:01
- 主要な仮想通貨は午後に96,000ドルを下回ったが、夜が進むにつれて損失を回復した。