時価総額: $2.6982T 0.340%
ボリューム(24時間): $77.0921B -10.370%
  • 時価総額: $2.6982T 0.340%
  • ボリューム(24時間): $77.0921B -10.370%
  • 恐怖と貪欲の指数:
  • 時価総額: $2.6982T 0.340%
暗号
トピック
暗号化
ニュース
暗号造園
動画
トップニュース
暗号
トピック
暗号化
ニュース
暗号造園
動画
bitcoin
bitcoin

$85164.293495 USD

0.46%

ethereum
ethereum

$1631.626805 USD

-0.06%

tether
tether

$0.999902 USD

0.05%

xrp
xrp

$2.140262 USD

-0.29%

bnb
bnb

$585.593727 USD

-0.75%

solana
solana

$129.553695 USD

-2.38%

usd-coin
usd-coin

$0.999953 USD

0.01%

tron
tron

$0.252961 USD

-2.17%

dogecoin
dogecoin

$0.159379 USD

-3.88%

cardano
cardano

$0.637759 USD

-1.07%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.434465 USD

0.10%

avalanche
avalanche

$19.984115 USD

-0.50%

chainlink
chainlink

$12.624915 USD

-1.61%

stellar
stellar

$0.241348 USD

0.09%

toncoin
toncoin

$2.899684 USD

1.82%

暗号通貨のニュース記事

マイヨルの範囲に散らばっているいくつかのoulouseは、彼らの得点者がサイレンの後にコーナーのペナルティを費やしたとき、彼らの喜びを爆発させました

2025/04/14 00:30

赤と黒の間のこの決闘では、ゲームは厳しく、最初から最後まで引き締められ、トゥーランナにとってひどく残酷であり、完全なコミットメントにもかかわらず敗北しました。

マイヨルの範囲に散らばっているいくつかのoulouseは、彼らの得点者がサイレンの後にコーナーのペナルティを費やしたとき、彼らの喜びを爆発させました

Le demi d'ouverture international français Romain Ntamack a marqué 18 points, dont une pénalité cruciale après la sirène, pour guider le Stade Toulousais vers une victoire de 19-23 sur le double champion en titre, le Racing Toulon, en quart de finale du Top 14, a annoncé le club.

フランスの国際的なオープニングロマンンタマックの半分は、サイレンの後の重要なペナルティを含む18ポイントを獲得し、トゥールーズスタジアムをトップ14の準々決勝でダブルレイングチャンピオンであるレーシングトゥーロンで19-23の勝利に導きました。

Les tenants du titre rencontreront l'Union Bordeaux-Bègles, vainqueur du Munster samedi (47-29), dimanche 4 mai pour aller chercher un billet pour la finale prévue à Cardiff le 24 mai.

タイトルホルダーは、5月4日日曜日にマンスターの勝者であるユニオンボルドーベグルズに会い、5月24日にカーディフの最終予定のチケットを受け取ります。

Dans ce duel entre Rouge et Noir, la partie a été âpre, serrée de bout en bout, et terriblement cruelle pour les Toulonnais, vaincus malgré un engagement total. Les hommes d'Ugo Mola semblaient prenables, mais la balance a une nouvelle fois penché en leur faveur grâce à la botte du meilleur buteur de l'histoire du XV de France, sanctionnant une dernière erreur des Toulonnais.

赤と黒の間のこの決闘では、ゲームは厳しく、最初から最後まで引き締められ、トゥーランナにとってひどく残酷であり、完全なコミットメントにもかかわらず敗北しました。 Ugo Molaの男性は奪われたように見えたが、フランスのXVの歴史の中でトップの得点者のブーツのおかげで、バランスが再び彼らの好意に寄りかかって、Toulonnaisの最後の誤りを認可した。

Les deux équipes avaient raté leur entame au tour précédent, elles ont cette fois été au rendez-vous dans un début de match à l'intensité folle.

2つのチームは前のラウンドでそれらを逃していましたが、今回は試合の開始時にランデブーで狂ったように強さでした。

Sous la fine pluie toulonnaise, le combat s'est concentré devant. Nerveux face à l'hostilité de Mayol, les Toulousains ont multiplié les fautes et ont donné l'occasion à un ancien de la maison haut-garonnaise de s'illustrer, dans un match à la saveur particulière pour lui.

微細なツーロンの雨の下で、戦いは前に集中しました。マイヨルの敵意に直面して緊張しているタウルーゼは、断層を掛けて、彼のための特定の風味との試合で、元のハウトガロナーズの家に説明する機会を与えました。

Jaminet au rendez-vous

ランデブーのジャミネット

Alors que le Stade Toulousain lui doit encore 450.000 euros dans l'affaire de son transfert en provenance de Perpignan en 2022, l'arrière Melvyn Jaminet a fait parler son coup de pied pour donner l'avantage aux siens, avec notamment une pénalité parfaite de près de 60 mètres, puis une autre de 50 mètres (12-3, 32e).

2022年にペルピニャンからの移籍の場合、stadeのタウルーゼンは彼にさらに450,000ユーロを負っていますが、リアのメルビンジャミネットは彼の家族に有利になるためにキックを行いました。

Dès leur retour sur le terrain, les hommes d'Ugo Mola ont accéléré et fait plier une défense varoise jusque-là irréprochable. Dans le sillage d'un Meafou, excellent, ils ont recollé grâce à un essai de Willis puis sont passés devant grâce à un essai d'Ahki (11-18, 51e).

彼らがフィールドに戻った後、ウゴ・モラの男たちは加速し、これまでにない違反したVAR防衛を折りたたんだ。優れたMeafouをきっかけに、彼らはWillisテストのおかげであきらめ、AHKIテストの前で合格しました(11-18、51st)。

Mais armés de leur patience, de leur pragmatisme, et de la botte de Jaminet, les Toulonnais sont revenus à hauteur (18-18, 63e).

しかし、彼らの忍耐、彼らのプラグマティズム、ジャミネットのブーツで武装して、トゥーランナは高さ(18-18、63番目)に戻りました。

Dans un deuxième acte haletant, le combat s'est intensifié, à mesure que la perspective d'une prolongation se matérialisait. Un frisson a traversé les 16.500 spectateurs lorsque Thomas Ramos a tenté une pénalité en coin de 40 mètres à trois minutes de la fin du temps réglementaire, mais sa tentative est passée à côté, son troisième échec du jour.

2回目の呼吸法では、延長の見通しが実現されたため、戦いは激化しました。トーマス・ラモスが規制時間の終わりから3分から40メートルのコーナーペナルティを試みたとき、スリルが16,500人の観客を越えましたが、彼の試みは逃しました。

Peut-être une façon pour lui de ménager le suspense : quelques minutes plus tard, après une faute de main de Villière sous un ballon haut, Ramos a une nouvelle fois montré les perches, et ne s'est cette fois pas trompé.

おそらく彼がサスペンスをspareしませる方法:数分後、ハイボールの下にあるヴィリーエールの手の後、ラモスは再びポールを見せました、そして今回は間違っていませんでした。

免責事項:info@kdj.com

提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。

このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。

2025年04月15日 に掲載されたその他の記事