|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
新しい分析によると、スーパーマーケットの食品や飲料の半分以上が不要なプラスチックで包装されており、年間最大298億個の不要なプラスチックが生産されていることが明らかになった。
New analysis has revealed that over half of supermarket food and drink is packaged in unnecessary plastic, amounting to an estimated 29.8 billion superfluous pieces of plastic being produced annually.
新しい分析により、スーパーマーケットの食品や飲料の半分以上が不要なプラスチックで包装されており、年間推定298億個の余分なプラスチックが生産されていることが明らかになった。
The research, conducted by Retail Economics on behalf of FTSE100 sustainable packaging company DS Smith, also found that a quarter of food and drink companies are falling behind on their individual packaging goals, the majority of which are set for 2026, leaving just two years to act.
FTSE100の持続可能な包装会社DS Smithの代理でリテール・エコノミクスが実施したこの調査では、食品・飲料会社の4分の1が個別の包装目標を達成できていないことも明らかになった。その大半は2026年に設定されており、目標達成まであと2年しかない。活動。
The first-of-its-kind analysis examined the packaging materials of 1,500 supermarket groceries to assess the extent to which plastic packaging dominates food and drink shopping.
この種としては初めての分析で、スーパーマーケットの食料品店 1,500 店の包装材料を調査し、プラスチック包装が食品や飲料の買い物でどの程度占めているかを評価しました。
The Material Change Index identified that more than half (51%) of food and drink items available in UK supermarkets are unnecessarily packaged in plastic that can be safely replaced with alternatives.
物質的変化指数では、英国のスーパーマーケットで入手可能な食品および飲料品の半分以上 (51%) が、安全に代替品と交換できるプラスチックで不必要に包装されていることが判明しました。
The research showed that the majority of that plastic packaging came from processed foods, including ready-meals and meal kits (90% of which are packaged in plastic), bread, rice and cereals (89%), dairy products (83%), and meat and fish (80%).
調査によると、プラスチック包装の大部分は、調理済みの食事やミールキット(プラスチック包装の90%)、パン、米、シリアル(89%)、乳製品(83%)、そして肉と魚(80%)。
The findings come ahead of the government’s Circular Economy Strategy, which is expected to set out plans to reduce single-use plastics and increase the use of recycled content in packaging.
この調査結果は、使い捨てプラスチックを削減し、梱包材にリサイクルされた内容物の使用を増やす計画を打ち出す予定の政府の循環経済戦略に先立って発表された。
Miles Roberts, Group Chief Executive of DS Smith, said: “The Material Change Index shows that while good progress has been made, there is evidently a great deal more to do. We think government can and should be more demanding of us all - phasing out certain plastics to help create a level playing field that encourages innovation, investment, and generates healthy competition to replace plastic.
DS スミスのグループ最高経営責任者であるマイルズ・ロバーツ氏は次のように述べています。私たちは、政府が私たち全員に対して、イノベーションや投資を促進し、プラスチックに代わる健全な競争を生み出す公平な競争条件を作り出すために、特定のプラスチックを段階的に廃止することをもっと要求できるし、そうすべきだと考えています。
“Working with some of the biggest brands in the world we estimate that we have been able to replace more than 1 billion pieces of plastic over the last four years, but it is the tip of the iceberg and we must do more.
「世界最大手のブランドと協力して、過去 4 年間で 10 億個以上のプラスチックを交換できたと推定していますが、これは氷山の一角であり、さらに取り組む必要があります。
“The opportunity to meet consumer demand for more sustainable packaging is significant and we hope the government’s forthcoming Circular Economy Strategy will find ways to support the use of materials that are more readily recyclable.”
「より持続可能な包装を求める消費者の需要を満たす機会は重要であり、政府の今後の循環経済戦略で、より容易にリサイクル可能な材料の使用をサポートする方法が見つかることを期待しています。」
A survey of European food manufacturers and retailers, carried out as part of the research, found that almost all (98%) respondents have commitments to reduce plastic packaging.
研究の一環として実施されたヨーロッパの食品製造業者および小売業者を対象とした調査では、ほぼすべて(98%)の回答者がプラスチック包装を削減することに取り組んでいることがわかりました。
Three in five (60%) have two years or less left to reach their voluntary targets, but a quarter (25%) say they are off track to reach them. Two in five (40%) identified the cost of raw material as the biggest obstacle, closely followed by the fear that consumers would not accept changes (39%).
5 人に 3 人 (60%) は自主目標の達成まであと 2 年以内ですが、4 分の 1 (25%) は目標達成に向けて軌道に乗っていないと回答しています。 5 人に 2 人 (40%) が原材料のコストが最大の障害であると回答し、僅差で消費者が変更を受け入れないのではないかという懸念 (39%) が続きました。
European food manufacturers and retailers also expressed concerns that shifts in packaging would make them uncompetitive. Seven in ten (72%) believe that shoppers would not want to pay extra for sustainable packaging and nearly two thirds (65%) think they wouldn’t want to sacrifice convenience for sustainability.
欧州の食品製造業者や小売業者も、パッケージの変更により競争力が失われるのではないかと懸念を表明した。 10人に7人(72%)は、買い物客は持続可能な包装に追加料金を払いたくないと考えており、ほぼ3分の2(65%)は持続可能性のために利便性を犠牲にしたくないと考えている。
The Material Change Index analysed packaging materials in 25 of the most popular supermarkets across six European markets: UK, France, Germany, Italy, Spain and Poland. The findings showed that the UK is the most reliant on plastic packaging, with 70% of all food and drink items on British shelves containing plastic3 compared to Spain (67%), Italy (66%), Germany (66%), Poland (62%) and France (59%).
マテリアル チェンジ インデックスは、英国、フランス、ドイツ、イタリア、スペイン、ポーランドのヨーロッパ 6 市場で最も人気のあるスーパーマーケット 25 社の包装材を分析しました。調査結果によると、英国はプラスチック包装に最も依存しており、スペイン(67%)、イタリア(66%)、ドイツ(66%)、ポーランド( 62%)、フランス (59%)。
DS Smith estimates that 84% of unnecessary plastic in the UK can be replaced or significantly reduced by fibre-based alternatives right now, and the company is continuing to invest in finding new solutions. This includes funding a global Research & Development and Innovation Centre, that is designed to accelerate radical innovation in packaging and running pilot programmes with some of the largest FMCG businesses.
DS Smith は、現在、英国で不必要なプラスチックの 84% が繊維ベースの代替品に置き換えられるか、大幅に削減できると推定しており、同社は新たな解決策を見つけるために投資を続けています。これには、パッケージングにおける抜本的なイノベーションを加速し、最大規模の日用消費財企業の一部と共同でパイロットプログラムを実施することを目的とした、世界的な研究開発イノベーションセンターへの資金提供が含まれます。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
- テスラとビットコインの愛憎の物語
- 2024-11-14 12:20:02
- 2021年2月、イーロン・マスクはテスラで合計43,200ビットコインを購入した後、暗号通貨の世界への最初の参入を発表しました。