|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
尹氏が3度目の出廷を怠ったため、捜査当局は令状を請求した。
A South Korean court has issued an arrest warrant for President Yoon Suk Yeol, who was impeached and suspended from office following his attempt to impose martial law in early December.
韓国の裁判所は、12月初旬に戒厳令を発動しようとして弾劾され、停職処分を受けた尹錫悦大統領に対して逮捕状を発行した。
The Seoul Western District Court approved the warrant on Dec. 31, marking the first time a sitting South Korean president has faced an arrest warrant granted by a court, according to a report from Korea Herald.
コリア・ヘラルドの報道によると、ソウル西部地方裁判所は12月31日に令状を承認し、現職の韓国大統領が裁判所から逮捕状の発付に直面したのは初めてとなった。
Investigators requested the warrant after Yoon failed to report for questioning a third time.
尹氏が3度目の出廷を怠ったため、捜査当局は令状を請求した。
The arrest warrant was requested by a joint investigation taskforce — consisting of the Korean National Police Agency’s National Office of Investigation, the Corruption Investigation Office for High-ranking Officials (CIO), and the Criminal Investigation Command of the Defense Ministry.
逮捕状の請求は、韓国警察庁国家捜査本部、高官汚職捜査室(CIO)、国防省刑事捜査司令部で構成される合同捜査本部が請求した。
The joint investigation unit requested warrants against Yoon on Dec. 30. The CIO said the arrest warrant should be executed within seven days of approval but can be extended if needed.
合同捜査部は12月30日にユン氏に対する令状を請求した。CIOは、逮捕状は承認後7日以内に執行されるべきだが、必要に応じて延長できると述べた。
Deputy Prime Minister and Finance Minister Choi Sang-mok is serving as South Korea’s interim leader after Yoon was stripped of power on Dec. 14, when the country’s parliament voted to impeach him.
韓国議会が12月14日に尹氏の弾劾決議を可決し、尹氏が権力を剥奪された後、チェ・サンモク副首相兼財政相が暫定指導者を務めている。
On Dec. 3, Yoon imposed martial law during a live television address, citing a need to “eliminate anti-state elements” and address “threats posed by North Korea’s communist forces.”
12月3日、尹氏はテレビの生演説で「反国家分子の排除」と「北朝鮮の共産主義軍による脅威」に対処する必要性を理由に戒厳令を発動した。
Yoon’s short-lived attempt to introduce martial law sparked a brief slump in the crypto market domestically and abroad.
ユン氏の戒厳令導入の短期間の試みは、国内外の仮想通貨市場の一時的な低迷を引き起こした。
On South Korean crypto exchanges, including UpBit, the price of Bitcoin plunged as much as $30,000 in six hours, which analysts blamed on a liquidity crisis worsened by the “disappearance of key market players” at the time.
アップビットを含む韓国の仮想通貨取引所では、ビットコインの価格が6時間で3万ドルも下落したが、アナリストらは当時の「主要な市場参加者の失踪」によって流動性危機が悪化したことが原因だと主張した。
On international crypto market platforms, the price of major crypto assets, including Bitcoin ( BTC ), Ether ( ETH ), and XRP ( XRP ), dipped as much as 4% on the news.
国際的な暗号通貨市場プラットフォームでは、このニュースを受けて、ビットコイン(BTC)、イーサ(ETH)、XRP(XRP)を含む主要暗号資産の価格が4%も下落した。
Crypto prices quickly bounced back after the nation’s parliament demanded that Yoon lift the martial law order on Dec. 4.
12月4日に国会が尹氏に戒厳令の解除を要求した後、仮想通貨価格はすぐに反発した。
Yoon’s short-lived bid to impose martial law came just one day after South Korea witnessed its second-highest level of retail crypto trading for the year, with traders in a frenzy over a series of “high momentum” altcoins, including XRP, Dogecoin ( DOGE ), and Stellar ( XLM ).
戒厳令を発動するというユン氏の短命な計画は、韓国が今年2番目に高いレベルの小売仮想通貨取引を目撃したわずか翌日に行われ、トレーダーらはXRP、ドージコインを含む一連の「勢いの高い」アルトコインに熱狂した( DOGE )、および Stellar ( XLM )。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.