|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
このコインの発売は、国民生活の形成における鉄道の役割を探る「Railway 200」と呼ばれる1年間にわたる取り組みの一環である。
A commemorative coin has been launched by The Royal Mint to mark the opening of the Stockton and Darlington Railway 200 years ago.
200年前のストックトン・ダーリントン鉄道の開通を記念して、王立造幣局から記念コインが発売された。
The launch is part of a year-long initiative called Railway 200, which will explore the railway's role in shaping national life.
この開設は、国民生活の形成における鉄道の役割を探る「Railway 200」と呼ばれる1年間にわたる取り組みの一環である。
The coin is part of a set of five from The Royal Mint, which is based in Pontyclun, celebrating upcoming national milestones and anniversaries throughout 2025.
このコインは、ポンティクランに拠点を置く王立造幣局が発行する 5 枚セットの一部で、2025 年を通じて今後の国家の節目や記念日を祝っています。
The commemorative £2 coin (Image: The Royal Mint) Emma Robertson, programme manager for Railway 200, said: "Coming down the tracks this year is a bumper programme of exciting initiatives and shared storytelling for everyone to get involved with and enjoy.
記念の 2 ポンド硬貨 (画像: 英国王立造幣局) Railway 200 のプログラム マネージャーであるエマ ロバートソン氏は、「今年は、誰もが参加して楽しむことができる、エキサイティングな取り組みと共有ストーリーテリングの素晴らしいプログラムが始まります。」と述べました。
"Railway 200 represents a once-in-a-generation opportunity for the railway, its people, and communities to shout long, loud, and proud about rail’s many achievements and plans for a more sustainable future."
「Railway 200は、鉄道、その人々、地域社会にとって、鉄道の多くの成果とより持続可能な未来に向けた計画について、長く、大声で、誇りを持って叫ぶ、一世代に一度の機会を表しています。」
The start of the bicentenary celebration was marked with a global Whistle-Up on January 1, where 200 locomotives blew whistles and horns across the UK and as far as South America, the USA, South Africa, and Sierra Leone.
建国200周年記念行事の始まりは、1月1日の世界的なホイッスルアップで始まり、200台の機関車が英国全土、そして南米、米国、南アフリカ、シエラレオネに至るまで汽笛と警笛を鳴らした。
More than 100 activities and events are planned for the year, including train naming ceremonies, public talks, heritage trails, and open days.
年間では、列車命名式、公開講演会、遺産トレイル、一般公開日など、100 以上の活動やイベントが計画されています。
There will also be an anniversary-related mega rail sale offering discounted tickets, the launch of a Railway 200 merchandise range, and a nine-month international festival across Durham and Tees Valley.
また、割引チケットを提供する記念日関連のメガレールセール、レイルウェイ 200 グッズの発売、ダラムとティーズバレーにわたる 9 か月にわたる国際フェスティバルも開催されます。
A four-carriage touring exhibition train called 'Inspiration' is set to criss-cross Britain for a year from this summer, promoting rail innovation and careers.
「インスピレーション」と呼ばれる4両編成の巡回展示列車がこの夏から1年間英国を縦横に走り、鉄道の革新とキャリアを促進する予定だ。
People are also invited to share their rail stories as part of the Great Rail Tales project, focusing on moments of particular significance such as a chance encounter that led to a lasting relationship or an awe-inspiring journey.
また、Great Rail Tales プロジェクトの一環として、永続的な関係につながった偶然の出会いや、畏敬の念を抱かせる旅など、特に重要な瞬間に焦点を当てて、鉄道に関するストーリーを共有するよう呼びかけられています。
The Railway 200 initiative is aiming to raise £200,000 for a charity partnership of Alzheimer's Research UK, Railway Children, Transport Benevolent Fund, Rail Benefit Fund, and the Railway Mission.
Railway 200 イニシアチブは、英国アルツハイマー病研究機関、鉄道児童基金、交通慈善基金、鉄道給付基金、および鉄道ミッションの慈善パートナーシップのために 20 万ポンドを集めることを目指しています。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.