|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nvidiaは先週一時的に世界で最も価値のある企業になって以来、時価総額を5,000億ドル(4,330億ポンド)以上減らした
Nvidia stock price today: Shares fell again in pre-market trading on Monday after shedding $550bn in market value last week following a record high valuation
今日のNVIDIA株価:先週、記録的な高評価を受けて時価総額5,500億ドルを減らした後、株価は月曜日の市場前取引で再び下落した
Shares of Nvidia (NVDA) fell again in pre-market trading on Monday after the semiconductor manufacturer shed more than $550bn (£433bn) in market value last week.
エヌビディア(NVDA)の株価は、半導体メーカーが先週市場価値を5500億ドル(4330億ポンド)以上下落させたことを受け、月曜日の市場前取引で再び下落した。
The stock price dropped by almost 7% on Monday morning, continuing a sell-off that began after the company briefly became the world’s most valuable firm on Thursday.
株価は月曜日朝にほぼ7%下落し、同社が木曜日に一時的に世界で最も価値のある企業になった後に始まった下落が続いた。
Nvidia shares were trading down by 2.2%, or $14.36, at $631.64 before the opening bell.
Nvidia株は開始ベルの前に2.2%(14.36ドル)安の631.64ドルで取引されていた。
It comes as many investors are thought to be taking profits after Nvidia’s valuation surged by more than $1trn this year alone.
エヌビディアの評価額が今年だけで1兆ドル以上急騰したことを受け、多くの投資家が利益確定していると考えられる中での動きとなった。
The sell-off began after Nvidia reached a record high valuation of $3.4trn on Thursday, surpassing Apple (AAPL) and Microsoft (MSFT) to become the most valued company in the world.
木曜日にエヌビディアが過去最高評価額の3兆4000億ドルに達し、アップル(AAPL)やマイクロソフト(MSFT)を超えて世界で最も評価額の高い企業になったことから下落が始まった。
However, by the close of trading on Friday the company's market capitalisation had dropped to $2.91trn.
しかし、金曜日の取引終了までに、同社の時価総額は2兆9100億ドルまで減少した。
David Morrison, senior market analyst at Trade Nation, said: “Some profit-taking here seems entirely reasonable given NVIDIA’s meteoric rise.
Trade Nation のシニア マーケット アナリストである David Morrison 氏は次のように述べています。
“The stock was up over 180% this year alone. But if it continues to lose ground, then there’s a danger of contagion, with selling spreading to other big tech names. If that were the case, then the market could be in for a deeper and more protracted pull-back.
「株価は今年だけで180%以上上昇しました。しかし、株価が低迷し続ければ、他の大手テクノロジー企業にも売りが広がり、伝染する危険性がある。もしそうなら、市場はより深く、より長期にわたる下落に見舞われる可能性がある。
“Yet, there are few indications that investors are even thinking along these lines.”
「しかし、投資家がこうした方向に沿って考えているという兆候はほとんどありません。」
Another factor weighing on Nvidia is that CEO Jensen Huang has been selling stock this month, through a trading plan. That has focused attention on whether the stock was somewhat overvalued.
エヌビディアにとって重しとなるもう一つの要因は、CEOのジェンスン・フアン氏が今月、取引計画を通じて株式を売却したことだ。このため、同株がやや過大評価されていたかどうかに注目が集まっている。
Richard Hunter, head of markets at Interactive Investor, said: “The stellar rise of tech and AI-related stocks in particular inevitably gets to the stage where investors pause for breath and recalculate valuation levels.”
インタラクティブ・インベスターの市場責任者リチャード・ハンター氏は、「特にハイテク株やAI関連株の目覚ましい上昇は、必然的に投資家が息を止めて評価水準を再計算する段階に達する」と述べた。
The AI darling recently became the third company ever to achieve a market valuation of more than $3tn, surpassing Apple and Microsoft to become the most valued company in the world.
AI の寵児である同社は最近、市場評価額が 3 兆ドルを超える史上 3 番目の企業となり、Apple と Microsoft を上回り、世界で最も価値のある企業になりました。
Its market capitalisation has now dropped to $2.91trn (£2.29trn).
同社の時価総額は現在、2兆9100億ドル(2兆2900億ポンド)まで低下している。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。