bitcoin
bitcoin

$95545.182271 USD

-3.57%

ethereum
ethereum

$3320.402239 USD

-4.42%

tether
tether

$0.999554 USD

0.05%

xrp
xrp

$2.161497 USD

-6.33%

bnb
bnb

$690.035287 USD

-1.88%

solana
solana

$188.758006 USD

-5.28%

dogecoin
dogecoin

$0.313428 USD

-5.92%

usd-coin
usd-coin

$0.999982 USD

0.00%

cardano
cardano

$0.862887 USD

-5.81%

tron
tron

$0.252419 USD

-2.00%

avalanche
avalanche

$37.494023 USD

-7.70%

toncoin
toncoin

$5.757753 USD

-3.33%

chainlink
chainlink

$22.752521 USD

-7.59%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

-6.27%

sui
sui

$4.198097 USD

-8.34%

暗号通貨のニュース記事

市長のデスク: 歴史と共和党の価値観に根ざした控えめなワークスペース

2024/04/24 13:00

市長のデスク: 歴史と共和党の価値観に根ざした控えめなワークスペース

The Unassuming Workspace of a Mayor Steeped in History and Republican Values

歴史と共和党の価値観が染み込んだ市長の気取らない執務空間

Unadorned and functional, the wooden desk belies the monumental decisions made within its modest confines. "Many things have taken shape in this humble space," cautions its occupant, who has adorned it with staunchly republican emblems.

飾り気のない機能的な木製デスクは、ささやかな敷地内でなされた記念碑的な決定を信じさせません。 「この質素な空間には多くのものが形をとっています」と、確固たる共和党の紋章で飾られたその居住者は警告する。

"Order amidst chaos is essential," declares Jean-Pierre Chateau, gesturing towards precarious piles of documents. "Here, we have the column for invitations and upcoming events. Over there, it's all about finances. And those are meeting minutes with the government and other partners."

「混乱の中では秩序が不可欠です」とジャン=ピエール・シャトーは不安定な書類の山を指差しながら宣言する。 「ここには、招待状と今後のイベントに関する欄があります。あちらでは、すべて財務に関するものです。そして、それらは政府や他のパートナーとの会議の議事録です。」

For Chateau, mayor of Guérigny since 2008, a paperless existence is inconceivable. Haunted by the fear of overlooking emails, he resorts to printing. His computer is relegated to a secondary table in the background. "I remain a fervent advocate of handwriting. It's a shame that this notion is fading away, especially since we have such a beautiful language. That's why I prefer my pen."

2008 年からゲリニー市長を務めるシャトーにとって、ペーパーレスの存在は考えられません。電子メールを見落とすかもしれないという恐怖に悩まされ、彼は印刷に頼ってしまいます。彼のコンピュータはバックグラウンドの 2 番目のテーブルに追いやられています。 「私は今でも手書きの熱烈な支持者です。特に私たちがこれほど美しい言語を持っているのに、この概念が消えつつあるのは残念です。だから私はペンを好むのです。」

Until 2020, Chateau deftly juggled his mayoral duties with his role as an inspector general at RTE, a French electricity transmission operator.

2020年まで、シャトーは市長の職務とフランスの送電事業者RTEの監察官としての役割を巧みに両立させていた。

"It's crucial to lead these parallel lives. The lessons learned in one are invaluable for the other. In small towns, I don't believe in professionalizing the function of a mayor. We must maintain a connection to real life."

「これらの平行した生活を送ることが重要です。一方で学んだ教訓は、もう一方にとって非常に貴重です。小さな町では、市長の職務を専門化することは信じていません。私たちは現実の生活とのつながりを維持する必要があります。」

Our Buroscopie Series

ブロスコピーシリーズ

This dual existence, however, has taken a toll on his family, prompting "a few reproaches from my children when I'm away." From his career in the energy industry, Chateau cherishes a weighty memento: a large glass insulator nestled amidst the piles of paper.

しかし、この二重の存在は家族に大きな負担を与えており、「私がいないときに子供たちからいくつかの非難があった」という。シャトーは、エネルギー業界でのキャリアからの重い思い出を大切にしています。それは、紙の山の中に置かれた大きなガラス製の絶縁体です。

Every other object in the room bears a connection to Guérigny's history or Republican symbolism. "The town's maritime past is evident in the engravings and photographs of Third Republic ships."

部屋にある他のすべてのオブジェクトは、ゲリニーの歴史や共和党の象徴とのつながりを持っています。 「この町の海洋の歴史は、第三共和国の船の彫刻や写真で明らかです。」

"This office is both welcoming and unpretentious," says Chateau, continuing his tour. "There's no ostentation here."

「このオフィスは歓迎的で気取らない雰囲気です」とシャトー氏はツアーを続けながら語る。 「ここには虚飾はありません。」

"Here's a portrait of Father Dariaux [Charles Dariaux], who was the town's mayor from 1904 to 1935. He's depicted with the Guérigny Lyre, or what's left of it, after the carnage of the Great War. We're not here by accident; we're the sum of a rich history, while always looking ahead." Chateau eloquently expounds on the significance of encounters and the countless pivotal moments when someone in this office declared, "I'd like to explore that."

「これは、1904年から1935年まで町の市長を務めたダリオ神父[シャルル・ダリオ]の肖像画です。彼は、第一次世界大戦の大虐殺の後、ゲリニー竪琴、またはその残骸を持って描かれています。私たちがここにいるのは偶然ではありません」 ; 私たちは豊かな歴史の集合体でありながら、常に先を見据えています。」シャトーは、このオフィスの誰かが「それを探求したい」と宣言したときの出会いの重要性と、数え切れないほど重要な瞬間について雄弁に説明します。

His Object of Choice

彼の選択の対象

In this series, we ask our subjects to select an object of personal value. Chateau points to a bust of Jean Jaurès. "Jaurès, of course, because he left his mark on Guérigny. He came here in 1901 to deliver a speech. With its naval arsenal, Guérigny was a stronghold of the working class and Republican values. Jaurès was a true Republican, one who believed that the primary struggle was to establish and protect the Republic."

このシリーズでは、被験者に個人的価値のある物体を選択してもらいます。シャトーはジャン・ジョレスの胸像を指差す。 「ジョレスはもちろん、ゲリニーに足跡を残したからだ。彼は1901年に演説するためにここに来た。海軍工廠のあるゲリニーは労働者階級と共和党の価値観の拠点だった。ジョレスは真の共和党員で、信念を持った人だった」主な闘争は共和国を確立し、保護することであった。」

Our Object of Choice

私たちが選んだ対象

It's our turn to single out a memento. A small plastic figurine lost amidst the papers intrigues us. "It's Georges Clémenceau in his military uniform... well, the attire he wore when visiting the front lines. When he assumed power in 1917, amidst a dire situation, he restored confidence and made decisive moves to secure victory. Before that, he had fought against the Empire. He was the mayor of the 18th arrondissement during the Commune, advocating for dialogue to avoid the ensuing bloodshed. And he continued to fight for liberty and the Republic. He embodied both of these personas."

今度は私たちが記念品を選ぶ番です。書類の中に紛れ込んだ小さなプラスチック製の置物が私たちの興味をそそります。 「軍服を着たジョルジュ・クレマンソーです…そう、彼が前線を訪問するときに着ていた服装です。1917年に彼が権力を掌握したとき、悲惨な状況のさなか、彼は自信を取り戻し、勝利を確実にするために決定的な行動をとりました。それ以前は、彼は彼はコミューン時代に18区の市長であり、その後の流血を避けるために対話を主張し、自由と共和国のために戦い続けた。」

"Clémenceau shared Jaurès' passion for the Republic and their unwavering struggle. They joined forces in the Dreyfus affair, fighting for truth and honor, and in drafting the 1905 law on secularism. These are two towering figures of the Republican Left. As a local politician, I constantly draw inspiration from their legacy."

「クレマンソーはジョレスの共和国に対する情熱と彼らの揺るぎない闘争を共有した。二人はドレフュス事件で力を合わせ、真実と名誉のために戦い、1905年の世俗主義に関する法律の起草に協力した。この二人は共和党左翼の傑出した人物である。地元民として政治家として、私は常に彼らの功績からインスピレーションを得ています。」

Under the watchful eyes of these great men, Jean-Pierre Chateau has fashioned "a normal office." For a normal mayor? "There are probably grander mayoral offices out there. But I feel at home in this one."

これらの偉人たちの見守る中、ジャン・ピエール・シャトーは「普通のオフィス」を作り上げてきました。普通の市長なら? 「世の中にはもっと壮大な市長室もあるだろうが、私はここが居心地が良い。」

Coming Soon

近日公開

In our next installment of Buroscopie, we venture into a different world, discovering the office of a... grocer.

ブロスコピーの次回の記事では、私たちは別の世界に足を踏み入れ、食料品店のオフィスを発見します。

Text and Video: Bertrand Yvernault Photographs: Christophe Masson

文とビデオ: Bertrand Yvernault 写真: Christophe Masson

免責事項:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2024年12月27日 に掲載されたその他の記事