![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Jahziah Cokeは昨年財産で重傷を負ったことが判明し、救うことができませんでした
Jurors have retired to consider their verdicts in the trial of a schoolboy accused of stabbing a 13-year-old to death.
ju審員は、13歳の子供を刺したと非難された男子生徒の裁判で彼らの評決を検討するために退職しました。
Jahziah Coke's alleged attacker was said to have almost 'completely cut through' his rib and inflicted a fatal 15cm-deep wound during a 'struggle' in Oldbury.
Jahziah Cokeの攻撃者とされる攻撃者は、彼のrib骨をほぼ「完全に切り裂いた」と言われ、オールドベリーでの「闘争」中に致命的な15cmの深さの傷を負わせたと言われています。
Paramedics found Jahziah 'at the bottom of the stairs' inside a property but could not save him.
救急隊員は、財産の中で「階段の底にある」ジャハジアを見つけたが、彼を救うことができなかった。
The defendant - who cannot be identified due to legal reasons linked to his age - gave evidence during his trial.
被告は、彼の年齢に関連した法的理由のために特定できない - 彼の裁判中に証拠を与えた。
He said there had been a row over 'missing cannabis' moments before Jahziah was fatally injured on August 29 last year.
彼は、昨年8月29日にJahziahが致命傷を負う前に、「不足している大麻」の瞬間に列があったと言いました。
But he denied deliberately stabbing Jahziah in the chest and said he only realised he had been injured when he saw blood.
しかし、彼は故意に胸にジャハジアを刺すことを否定し、彼が血を見たときに負傷したことに気づいたと言いました。
Don't miss the biggest and breaking stories by signing up to the BirminghamLive newsletter here.
ここでバーミンガムライブのニュースレターにサインアップすることで、最大のストーリーをお見逃しなく。
The boy has denied murder and an alternative charge of manslaughter.
少年は殺人と過失致死罪の代替告発を否定しました。
An adult defendant has denied assisting an offender.
大人の被告は、犯罪者の支援を拒否しました。
Jurors were previously told the prosecution offered no evidence against a second boy charged with murder, who did not stand trial.
ju審員は以前、検察が殺人罪で起訴された二人目の少年に対して証拠を提案しなかったと告げられた。
The month-long trial at Wolverhampton Crown Court heard Jahziah 'was the only person in the house' when he was discovered by paramedics.
ウォルバーハンプトンクラウンコートでの1か月間の裁判は、救急隊によって発見されたとき、ジャハジアが「下院で唯一の人物である」と聞いた。
He had been with the two boys when a 999 call was made but they 'had gone' by the time paramedics arrived, prosecutors said.
999年の電話が行われたとき、彼は2人の少年と一緒にいたが、救急隊が到着するまでに「行っていた」と検察官は言った。
The youth defendant and the second boy were said to have climbed over fences before boarding a bus and going to the home of a young friend.
若者の被告と二人目の少年は、バスに乗り込んで若い友人の家に行く前にフェンスを登ったと言われていました。
They then played PlayStation games hours after the alleged murder, jurors were told.
その後、彼らは殺人容疑者の数時間後にPlayStationゲームをしたとju審員に言われた。
Jurors were sent out today, Wednesday, April 2.
ju審員は本日、4月2日水曜日に送られました。
Summing up the evidence, High Court judge Mrs Justice Tipples instructed them to strive to reach unanimous verdicts.
証拠を要約して、高等裁判所裁判官ティップルズ夫人は、全会一致の評決に到達するよう努力するように彼らに指示しました。
She told the panel of eight women and four men the law allowed verdicts which were not the verdict of all jurors to be returned in certain circumstances, but added: "Those circumstances have not arisen – put that out of your mind for the moment."
彼女は8人の女性と4人の男性のパネルに、法律は特定の状況ですべてのju審員の評決ではない評決を許可したが、「これらの状況は生じていない - それを今のところあなたの心から追い出した」と語った。
Both boys and the adult defendant, a man in his 40s, cannot be named due to legal reasons.
40代の男である男の子と大人の被告の両方は、法的理由のために名前を命名することはできません。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。